ويكيبيديا

    "oficinas conjuntas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكاتب مشتركة
        
    • المكاتب المشتركة
        
    • للمكاتب المشتركة
        
    • مكتباً مشتركاً
        
    • المكتب المشترك
        
    • والمكاتب المشتركة
        
    • بالمكاتب المشتركة
        
    Este y el Centro están convirtiendo sus oficinas en todo el mundo en oficinas conjuntas de la OFDPD, a fin de mejorar la sinergia y de aplicar acuerdos que potencien la eficiencia en materia de gastos. UN ويعكف البرنامج والمركز حاليا على تحويل مكاتبهما في أنحاء العالم إلى مكاتب مشتركة تابعة لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، وذلك بهدف تحسين ترتيبات التآزر والفعالية من حيث التكلفة في هذا الصدد.
    No obstante, se estaban desplegando esfuerzos concertados para corregir esa situación, entre ellos el establecimiento de oficinas conjuntas. UN بيد أنه يجري بذل جهود متضافرة لتصحيح هذا الوضع، بما في ذلك عن طريق إنشاء مكاتب مشتركة.
    :: Acuerdo sobre el proceso de determinación de nuevas oficinas conjuntas y selección, antes del final de 2005, de los países en los que se empezará a aplicar en 2006 y 2007 UN :: الاتفاق على عملية تحديد مكاتب مشتركة جديدة والعمل في نهاية 2005 على تحديد بلدان تنفيذها لسنتي 2006 و2007
    La Directora Ejecutiva informó de que el GNUD estaba realizando un estudio de viabilidad sobre las oficinas conjuntas. UN وأفادت المديرة التنفيذية بأن المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة سوف تبدأ دراسة جدوى بشأن المكاتب المشتركة.
    La Directora Ejecutiva informó que el GNUD iba a emprender un estudio sobre la viabilidad de oficinas conjuntas. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية شرعت في إجراء دراسة جدوى بشأن المكاتب المشتركة.
    :: Estableciendo oficinas conjuntas de donantes, por ejemplo en el Sudán y Camboya; UN :: إيجاد مكاتب مشتركة للجهات المانحة، في السودان وكمبوديا على سبيل المثال؛
    Por lo tanto, se abrirán sobre el terreno oficinas conjuntas del equipo de las Naciones Unidas en el país y la ONUCI. UN وعليه سيتم، في الميدان، تنفيذ مكاتب مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Las partes han establecido oficinas conjuntas de desarme, desmovilización y reintegración en el estado del Nilo Azul y en Kordofan Meridional. UN وأنشأ الطرفان مكاتب مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    En 2013, el Gobierno creó oficinas conjuntas de información y servicios sociales en varios distritos, que ofrecen asesoramiento en materia de protección social, oportunidades de empleo, iniciativa empresarial y servicios financieros. UN وفي عام 2013، أنشأت الحكومة مكاتب مشتركة للإعلام والخدمات الاجتماعية في عدة مقاطعات، وقدمت المشورة فيما يتعلق بالحماية الاجتماعية، وفرص العمل، ومباشرة الأعمال الحرة والخدمات المالية.
    :: Acuerdo sobre el proceso de determinación de nuevas oficinas conjuntas y selección, antes del final de 2005, de los países en los que se empezará a aplicar en 2006 y 2007 UN - الاتفاق على عملية تحديد مكاتب مشتركة جديدة والعمل في نهاية 2005 على تحديد بلدان تنفيذها لسنتي 2006 و2007
    4. Armonizar sus actividades, colaborar en la elaboración de análisis, evaluaciones conjuntas y estrategias conjuntas, coordinar su compromiso político y considerar el establecimiento de oficinas conjuntas de donantes. UN 4 - تنسيق أنشطتهم بشكل وثيق والعمل سويا في مجال التحليلات، والتقييمات المشتركة، والاستراتيجيات المشتركة وتنسيق التزامهم السياسي والنظر في إقامة مكاتب مشتركة للمانحين.
    C. Creación de oficinas conjuntas, o aplicación de la fórmula de la cooperación delegada y reorganización del perfil de UN جيم - إنشاء مكاتب مشتركة و/أو إقامة التعاون القائمة على التفويض وإعادة توصيف المهارات
    Instalación de oficinas conjuntas de las Naciones Unidas UN نحو إنشاء مكاتب مشتركة للأمم المتحدة
    No obstante, el número de equipos en los países que se han trasladado a locales comunes o incluso de los que han establecido oficinas conjuntas ha seguido siendo inferior al previsto. UN غير أن عدد الأفرقة القطرية التي انتقلت إلى مبان مشتركة أو حتى أنشأت مكاتب مشتركة ما زال أقل إلى حد كبير من العدد المستهدف.
    La Directora Ejecutiva comunicó que el GNUD iba a emprender un estudio sobre la viabilidad de oficinas conjuntas. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية شرعت في إجراء دراسة جدوى بشأن المكاتب المشتركة.
    Se ha nombrado a un asesor superior en materia de oficinas conjuntas para que procure llevar a buen término la creación de unas oficinas de esa clase en los citados países. UN وقد عُين مستشار أقدم بشأن المكاتب المشتركة لتحويل المكتبين المشتركين في ملديف والرأس الأخضر إلى حقيقة واقعة.
    El GNUD también estaba estudiando cómo progresar en relación con otras oficinas conjuntas. UN كما تعكف المجموعة على استعراض سبل المضي قدما في باقي المكاتب المشتركة.
    El GNUD también estaba estudiando cómo progresar en relación con otras oficinas conjuntas. UN كما يعكف الفريق على استعراض سبل المضي قدما في باقي المكاتب المشتركة.
    Además, la introducción experimental del modelo de oficinas conjuntas podría presagiar importantes reformas en el futuro. UN وعلاوة على ذلك، فإن وضع نموذج للمكاتب المشتركة بصفة تجريبية قد ينبئ بإصلاحات كبرى في المستقبل.
    En la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo de 2005 se pedía solicitaba que creasen 20 oficinas conjuntas para 2007. UN وقد طُلب في عام 2005 في الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة إنشاء 20 مكتباً مشتركاً بحلول عام 2007.
    Existe el riesgo de que en el proceso de establecer oficinas conjuntas se atribuya demasiada importancia a la coordinación administrativa y se preste poca atención al impacto de la programación. UN وثمة خطر يتمثل في أن تغالي عملية المكتب المشترك في التركيز على التنسيق الإداري وأن تتولي العناية الكافية لأثر عملية البرمجة.
    En 2006 ese grupo de trabajo preparó un modelo de riesgos para las oficinas conjuntas seleccionadas para hacer auditorías y un marco de la preparación de directrices para hacer las auditorías de los servicios comunes y las oficinas conjuntas. UN وفي عام 2006، وضع هذا الفريق العامل نموذج مخاطر لاختيار المكاتب المشتركة لإجراء عملية المراجعة وإضافة إطار لإعداد المبادئ التوجيهية المتبعة في مراجعة حسابات الخدمات المشتركة والمكاتب المشتركة.
    El PNUD, el UNFPA y el UNICEF ya se han estado ocupando de la cuestión de las oficinas conjuntas. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة يعملون أصلا في هذا الموضوع المتصل بالمكاتب المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد