ويكيبيديا

    "oficinas de la secretaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكاتب الأمانة العامة
        
    • المكاتب التابعة للأمانة العامة
        
    • مكاتب أخرى بالأمانة العامة
        
    • الأمانة العامة ومكاتبها
        
    • ومكاتب الأمانة العامة
        
    • مكاتب داخل اﻷمانة العامة
        
    • مكاتب قلم المحكمة
        
    • مكاتب أخرى في الأمانة العامة
        
    • من المكاتب داخل الأمانة العامة
        
    Puesto que los archivos de las Naciones Unidas están cerca de la Sede, han aumentado las consultas in situ de las oficinas de la Secretaría. UN وساعد قرب محفوظات الأمم المتحدة من مبنى المقر في زيادة المشاورات في الموقع من جانب مكاتب الأمانة العامة.
    A consecuencia de ello, las oficinas de la Secretaría han ido adquiriendo una sensibilidad cada vez mayor sobre las cuestiones de carácter lingüístico. UN وكنتيجة لذلك، يجري على نحو متزايد توعية مكاتب الأمانة العامة بالشواغل اللغوية.
    Actualmente todas las oficinas de la Secretaría aplican normas uniformes y han alcanzado niveles similares de innovación tecnológica. UN واليوم تطبق جميع مكاتب الأمانة العامة معايير موحدة وقد بلغت مستويات متماثلة من حيث المبتكرات التكنولوجية.
    Está previsto que todas las oficinas de la Secretaría vigilen y mejoren constantemente los procesos y procedimientos de trabajo correspondientes a su ámbito de actividad. UN يُتوقع من جميع المكاتب التابعة للأمانة العامة أن تراقب وتحسّن باستمرار أساليب وإجراءات العمل في مجال عملها.
    Se están elaborando directrices para todas las instalaciones de las Naciones Unidas, labor que requerirá la participación de todas las oficinas de la Secretaría. UN ويجري الآن وضع مبادئ توجيهية لمشاريع التشييد لجميع مرافق الأمم المتحدة، وهو عمل سيتطلب مشاركة جميع المكاتب التابعة للأمانة العامة.
    La labor que se solicita de otros departamentos y oficinas de la Secretaría y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se describe en los párrafos 3 a 14 y 25 a 32 del informe. UN وتم تحديد الأنشطة التي ستضطلع بها إدارات أو مكاتب أخرى بالأمانة العامة و/أو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الفقرات من 3 إلى 14 ومن 25 إلى 32 من التقرير.
    En la actualidad, todas las oficinas de la Secretaría aplican normas uniformes en materia de TIC y han alcanzado niveles similares de capacidad tecnológica. UN وأصبحت جميع مكاتب الأمانة العامة اليوم تطبق معايير موحدة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وقد بلغت مستويات متماثلة في القدرات التكنولوجية.
    El despliegue gradual en todas las oficinas de la Secretaría ajustará todos los lugares de destino a una misma norma de calidad. UN وسيكون من شأن نشر النظام تدريجيا في جميع مكاتب الأمانة العامة أن يوحد معيار الجودة ذاته في جميع مراكز العمل.
    Las siguientes tres oficinas de la Secretaría toman parte en sus actividades: UN وتشارك المكاتب الثلاثة التالية من مكاتب الأمانة العامة في عمليات المشروع:
    Otras oficinas de la Secretaría ubicadas fuera de la Sede contaban con 252 puestos. UN 24 - وتشمل مكاتب الأمانة العامة الأخرى الموجودة خارج المقر 252 وظيفة.
    Distintas oficinas de la Secretaría están colaborando para hacer frente a las limitaciones existentes en cuanto a los recursos y a los retrasos en la publicación de los Suplementos. UN وتعمل مختلف مكاتب الأمانة العامة جنبا إلى جنب لمواجهة القيود المتصلة بالموارد المتاحة وحالات التأخر في نشر الملاحق.
    Distintas oficinas de la Secretaría están colaborando para hacer frente a las limitaciones existentes en cuanto a los recursos y a los retrasos en la publicación de los Suplementos. UN وتعمل مختلف مكاتب الأمانة العامة جنبا إلى جنب لمواجهة القيود الحالية المتصلة بالموارد وحالات التأخر في نشر الملاحق.
    Las diversas oficinas de la Secretaría hacen todo lo posible para lograr un arreglo amistoso de las reclamaciones y las controversias, que pueden presentarse, y de hecho se presentan, en las relaciones comerciales normales. UN ويُبذل كل جهد في مختلف مكاتب الأمانة العامة للتوصل إلى تسوية ودية للمطالبات والنزاعات التي يمكن أن تنشأ، والتي تنشأ فعلا، في العلاقات التجارية العادية.
    Las propuestas relativas a la movilidad recibieron el apoyo general de todos los representantes del personal de todas las oficinas de la Secretaría y la única reserva expresada sobre esas propuestas fue la del Comité del Personal de Nueva York. UN وكان هناك، بالنسبة للمقترحات المتعلقة بالتنقل، تأييد كبير من جانب ممثلي الموظفين من جميع مكاتب الأمانة العامة ولم يصدر بشأنها سوى تحفظ وحيد أبدته لجنة موظفي نيويورك.
    Los expedientes de las misiones constituyen el 44% de los expedientes registrados anualmente por la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes de todas las oficinas de la Secretaría. UN وتمثل سجلات البعثات 44 في المائة من السجلات التي يضيفها إلى المحفوظات سنويا قسم إدارة المحفوظات والسجلات من جميع مكاتب الأمانة العامة.
    Objetivo: Eficiencia y puntualidad en la publicación de documentos y otro material escrito, con gran calidad en cuanto a la edición y traducción para atender a las necesidades de los órganos intergubernamentales y órganos de expertos y usuarios de los departamentos y oficinas de la Secretaría. UN الهدف: إصدار الوثائق وغيرها من المواد المكتوبة بصورة فعالة وفي الوقت المناسب بما يعكس نوعية جيدة من التحرير والترجمة التحريرية لتلبية احتياجات الأجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء والمستخدمين في الإدارات أو المكاتب التابعة للأمانة العامة.
    Las propuestas relativas a todas estas cuestiones que figuran en los párrafos 48 a 51, 109, 114, 117 y 119 del documento A/60/901 requieren amplios debates y la colaboración de diversas oficinas de la Secretaría. UN وتتطلب المقترحات المتعلقة بالمسائل الآنفة الذكر، الواردة في الفقرات من 48 إلى 51، و 109، و 114، و 117 و 119 من الوثيقة A/60/901، إجراء مناقشات مستفيضة والتعاون مع مختلف المكاتب التابعة للأمانة العامة.
    La labor que se solicita de otros departamentos y oficinas de la Secretaría y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se describe en los párrafos 3 a 14 y 25 a 32 del informe. UN وتم تحديد الأنشطة التي ستضطلع بها إدارات أو مكاتب أخرى بالأمانة العامة و/أو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الفقرات من 3 إلى 14 ومن 25 إلى 32 من التقرير.
    Confía en que la experiencia adquirida se comparta con otras comisiones regionales, así como otros departamentos y oficinas de la Secretaría. UN وهي على ثقة من أن الدروس المستفادة ستعمم على اللجان الإقليمية الأخرى وعلى سائر إدارات الأمانة العامة ومكاتبها.
    Casi todos los departamentos y oficinas de la Secretaría han efectuado también el seguimiento de esa capacitación. UN وجرت متابعة هذا التدريب في معظم إدارات ومكاتب الأمانة العامة بأسرها.
    El apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz abarca un amplio conjunto de actividades que realizan diversas oficinas de la Secretaría para respaldar las operaciones. UN ويشتمل دعم عمليات حفظ السلم على طائفة من اﻷنشطة التي تنفذها مكاتب داخل اﻷمانة العامة دعما لهذه العمليات.
    Se han finalizado los planes para la mayoría de las oficinas de la Secretaría y la Oficina del Fiscal. UN وتم الانتهاء من وضع تلك الخطط فيما يخص معظم مكاتب قلم المحكمة ومكتب المدعي العام.
    Aunque tienen la posibilidad de presentarse a vacantes de categorías superiores, les resulta muy difícil trasladarse a otras oficinas de la Secretaría debido a su formación y conocimientos especializados. UN ومع أن أمامهم خيار التقدم إلى وظائف شاغرة أخرى أعلى رتبة، فإن مهاراتهم المتخصصة والمواد المتدربين عليها تجعل من الصعب عليهم الانتقال إلى مكاتب أخرى في الأمانة العامة.
    a) La complejidad de elaborar el plan de traslado dentro de los límites del presupuesto existente y la necesidad de que varias oficinas de la Secretaría participaran en la preparación, evaluación y aprobación de múltiples contratos de precio máximo garantizado, que es un complejo proceso no realizado anteriormente. UN (أ) تعقد وضع خطة النقل في إطار الميزانية الحالية، والحاجة إلى إشراك عدد من المكاتب داخل الأمانة العامة في إعداد وتقييم واعتماد عدة عقود بحد أقصى مضمون للسعر، وهي عملية معقدة ولم يسبق القيام بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد