Cuarenta y dos de las 95 oficinas del PNUD en los países tienen previsto realizar actividades en esta esfera en 2004-2007. | UN | يتوخى اثنان وأربعون من الـ 95 مكتبا قطريا للبرنامج الإنمائي الاضطلاع بأنشطة في هذا المجال خلال الفترة 2004-2007. |
Aproximadamente la tercera parte del tiempo de las oficinas del PNUD en los países se destina a la prestación de servicios al sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويخصص حوالي ثلث وقت المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي لتقديم الخدمات إلى منظومة الأمم المتحدة. |
Si se aumentan o disminuyen los umbrales, cambiará el número de PCN, lo que podría tener repercusiones en la red de oficinas del PNUD en los países. | UN | فرفع هذه العتبات أو خفضها سيغير عدد البلدان المساهمة الصافية وقد يكون لذلك أثر في شبكة المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Casi todas las oficinas del PNUD en los países han establecido metas en esta esfera. | UN | حددت جميع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريبا أهدافا في هذا المجال. |
Diecisiete oficinas del PNUD en los países tienen previsto realizar actividades en esta esfera durante 2004-2007. | UN | يتوخى سبعة عشر مكتبا من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي القيام بأنشطة خلال الفترة 2004-2007. |
Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, direcciones regionales, oficinas del PNUD en los países | UN | مكتب منع الأزمات والإنعاش، ومكاتب إقليمية، والمكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي. |
Cincuenta y nueve de las 95 oficinas del PNUD en los países tienen previsto realizar actividades en esta esfera en 2004-2007. | UN | يتوخى تسعة وخمسون من الـ 95 مكتبا قطريا للبرنامج الإنمائي الاضطلاع بأنشطة في هذا المجال خلال الفترة 2004-2007. |
Treinta y seis de las 95 oficinas del PNUD en los países tienen previsto realizar actividades en 2004-2007. | UN | يتوخى ستة وثلاثون من الـ 95 مكتبا قطريا للبرنامج الإنمائي الاضطلاع بأنشطة خلال الفترة 2004-2007. |
Rodeada de la atención de los medios políticos e informativos, la ceremonia inaugural del comienzo de la actividad tuvo lugar bajo los auspicios del Presidente de Francia, Sr. Jacques Chirac, y en las 135 oficinas del PNUD en los países se organizaron actos análogos. | UN | وقد نظم حفل افتتاح بهذه المناسبة برعاية رئيس جمهورية فرنسا، السيد جاك شيراك، واجتذب وسائل الإعلام العالمية والدوائر السياسية في العالم، ونظمت برامج مماثلة في 135 مكتبا قطريا للبرنامج الإنمائي. |
El retraso en los pagos era uno de los muchos problemas administrativos crónicos de las oficinas del PNUD en los países y mermaba la eficacia de la organización. | UN | وتمثل عمليات الدفع المتأخرة إحدى المشاكل الإدارية المزمنة الكثيرة في المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي. |
En consecuencia, no se había aplicado en todas las oficinas del PNUD en los países y las dependencias de la sede del PNUD. | UN | وبالتالي، فإنها لم تُنفذ في جميع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي ووحدات البرنامج الإنمائي بالمقر. |
Las oficinas del PNUD en los países van a la vanguardia en las actividades de adquisición y es necesario afianzar sus capacidades. | UN | وتقع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي في طليعة أنشطة الشراء ويتعين تعزيز قدراتها. |
Tan sólo el 20% aproximadamente de todas las oficinas del PNUD en los países informaron acerca de este objetivo. | UN | ولم يقدم أكثر من 20 في المائة من جميع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوقت الحاضر تقارير بشأن هذا الهدف. |
En varias regiones, las actividades de reducción de desastres naturales y de recuperación están cada vez más integradas en las actividades de las oficinas del PNUD en los países. | UN | 45 - وفي عدة مناطق، أصبحت بصورة متزايدة أنشطة الحد من الكوارث الطبيعية والانتعاش جزءا عاديا من أنشطة المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Nota 17 Reembolsos a las oficinas del PNUD en los países y otros organismos de las Naciones Unidas | UN | الملاحظة 17- رد التكاليف إلى المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى |
- Gastos de servicios de las oficinas del PNUD en los países | UN | تكاليف خدمات المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Veinte oficinas del PNUD en los países prevén realizar actividades en esta esfera durante 2004-2007. | UN | يتوخى عشرون مكتبا من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي القيام بأنشطة في هذا المجال خلال الفترة 2004-2007. |
Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación; direcciones regionales; oficinas del PNUD en los países | UN | مكتب منع الأزمات والتعافي منها، والمكاتب الإقليمية؛ والمكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي |
Las dos personas acusadas junto con el Sr. Musaev en esta causa declararon que tanto ellas como el hijo de la autora se habían entrevistado con el agente militar en las oficinas del PNUD en febrero de 2005, y esta fue al parecer la versión aceptada por los tribunales. | UN | وقد شهد المتهمان مع السيد موسايف في القضية أنهما التقيا مع ابن صاحبة البلاغات بالعميل العسكري في مباني برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شباط/فبراير 2005، وأُفيد بأن المحاكم قبلت هذه الشهادة. |
Como resultado, más de 40 oficinas del PNUD en los países prestan actualmente apoyo a los programas de los interesados nacionales y locales en diversos aspectos de la reducción de los riesgos de desastre. | UN | ونتيجة لذلك، بات أكثر من 40 مكتبا قطريا تابعا للبرنامج الإنمائي يقدم دعما برنامجيا للجهات المعنية الوطنية والمحلية في مختلف جوانب الحد من أخطار الكوارث. |
En 2009, más de 69 oficinas del PNUD en los países apoyaron las actividades de sus asociados nacionales encaminadas a integrar la igualdad entre los géneros en las políticas y los marcos presupuestarios nacionales para el desarrollo. | UN | 30 - في عام 2009، دعم أكثر من 69 مكتباً قطرياً تابعاً للبرنامج الجهود التي يبذلها الشركاء الوطنيون والتي ترمي إلى إدماج المساواة بين الجنسين في السياسات الإنمائية الوطنية وفي أُطر الميزانية. |
El Mecanismo Mundial está estableciendo relaciones de trabajo con las oficinas del PNUD en las subregiones donde actúa. | UN | وتقيم الآلية العالمية علاقات عمل مع مكاتب البرنامج الإنمائي في المناطق الفرعية التي يعمل فيها. |
Durante 1994, su primer año de funcionamiento, Capacidad 21 desarrolló los procesos y procedimientos necesarios para ayudar a las oficinas del PNUD en los países en la tarea de prestar apoyo al desarrollo de enfoques nacionales en materia de desarrollo sostenible y, a finales del año, se contaba con un conjunto coherente de programas nacionales en todas las regiones. | UN | وخلال عام ١٩٩٤، وهي أول سنة عمل كاملة لعملية بناء القدرات قامت بتطوير العمليات واﻷساليب اللازمة لمساعدة المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الاضطلاع بالمهام الموكلة اليها في دعم تطوير نهوج وطنية للتنمية المستدامة بحيث أصبح لديها في نهاية العام ملفا جيدا للبرامج الوطنية في جميع اﻷقاليم. |
Presencia de oficinas del PNUD en los países contribuyentes netos de transición en 2014-2015 | UN | وجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية الانتقالية في الفترة 2014-2015 |
Entre otras cosas, las oficinas del PNUD en Copenhague prestan servicios de recursos humanos a 5.000 funcionarios en todo el mundo; por lo tanto, la capacidad de mantenerse permanentemente en comunicación con el resto del mundo es de vital importancia. | UN | ويوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خدمات متعددة منها خدمات تتعلق بالموارد البشرية لخمسة آلاف موظف في جميع أنحاء العالم وعليه فإن القدرة على الاتصال الدائم بباقي العالم هي أمر في غاية الأهمية. |
Mediante las oficinas del PNUD en los países, presentes en 131 países PNUD, ONUSIDA | UN | :: العمل عن طريق المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الموجودة في 131 بلدا |
Presencia de oficinas del PNUD en los países de ingresos medianos | UN | الوجود القطري للبرنامج الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل/البلدان المساهمة الصافية الانتقالية |