ويكيبيديا

    "oficinas exteriores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميدان
        
    • المكاتب الميدانية
        
    • مكاتب ميدانية
        
    • المكاتب القطرية
        
    • مكتبا ميدانيا
        
    • مكتبا قطريا
        
    • مكاتب قطرية
        
    • مكاتبه الميدانية
        
    • الميدانيين
        
    • مكتب ميداني
        
    • المكاتب الخارجية
        
    • للمكاتب الميدانية
        
    • مكاتبها الميدانية
        
    • الصعيد الميداني
        
    • والمكاتب الميدانية
        
    Algunas delegaciones se mostraron interesadas de manera general en si sería posible traspasar aún más funciones a las oficinas exteriores. UN وسألت بعض الوفود على نحو أعم عما إذا كان من الممكن تحويل مزيد من المهام الى الميدان.
    La Sede y las oficinas exteriores mantienen contactos periódicos con las organizaciones no gubernamentales. UN وتقيم المفوضية اتصالات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية في المقر وفي الميدان.
    Algunas delegaciones se mostraron interesadas de manera general en si sería posible traspasar aún más funciones a las oficinas exteriores. UN وسألت بعض الوفود على نحو أعم عما إذا كان من الممكن تحويل مزيد من المهام الى الميدان.
    Además, se encargan de la evaluación e información generales sobre la aprobación descentralizada de propuestas por las oficinas exteriores. UN وهي مسؤولة أيضا مسؤولية شاملة عن رصد قرارات الاعتماد اللامركزية التي تتخذها المكاتب الميدانية واﻹبلاغ عنها.
    En el mismo espíritu, el centro de servicios regionales cobrará a las oficinas exteriores los servicios concretos requeridos. UN وعلى نفس المنوال، سيتقاضى مكتب الخدمات اﻹقليمية من المكاتب الميدانية ثمنا مقابل الخدمات المعينة المطلوبة.
    El Secretario General solicitó que se establecieran oficinas exteriores unificadas en varios de los nuevos países. UN فقد دعا اﻷمين العام الى إنشاء مكاتب ميدانية موحدة في عدد من البلدان الجديدة.
    Agradecieron asimismo la redistribución de recursos de la sede hacia las oficinas exteriores. UN وعبرت كذلك عن ارتياحها لتحويل الموارد من المقر الى المكاتب القطرية.
    Junta seguirá vigilando de cerca la aplicación de las instrucciones en las oficinas exteriores. UN وسيواصل المجلس رصد تنفيذ التعليمات في الميدان في عملياته القادمة لمراجعة الحسابات.
    Para corregir la situación, se crearán en 2003 otros 18 puestos para servicios comunitarios en las oficinas exteriores. UN ولتقديم هذا الوضع، سيجري في عام 2003 إنشاء 18 وظيفة إضافية للخدمات المجتمعية في الميدان.
    De los 88 FSCO, 27 estaban en la sede y 61 en las oficinas exteriores. UN ومن هؤلاء الموظفين ال88، كان هناك 27 يعملون في المقر و61 في الميدان.
    De los 104 FSCO, 25 estaban en la sede y 79 en las oficinas exteriores. UN ومن هؤلاء الموظفين ال104 كان هناك 25 يعملون في المقر و79 في الميدان.
    De esos 92 funcionarios, 23 estaban en la sede y 69 en las oficinas exteriores. UN ومن هؤلاء الموظفين ال92 كان هناك 23 يعملون في المقر و69 في الميدان.
    De esos 102 funcionarios, 29 estaban en la sede y 73 en las oficinas exteriores. UN ومن هؤلاء الموظفين ال102 كان هناك 29 يعملون في المقر و73 في الميدان.
    Se había enviado a las oficinas exteriores una directiva para explicar cuáles eran los gastos que se consideraban determinables. UN وقد صدر أمر توجيهي إلى المكاتب الميدانية يبيﱢن ما هي التكاليف التي تُعتبر غير قابلة للتحديد.
    Además, la sede del UNICEF había dado instrucciones a las oficinas exteriores acerca de las actividades complementarias de la Conferencia. UN وباﻹضافة الى ذلك، بعث مقر اليونيسيف بتعليمات إلى المكاتب الميدانية بشأن متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Gastos generales de funcionamiento: oficinas exteriores UN تكاليف التشغيل العامة: المكاتب الميدانية
    Esas directrices se enviaron a todas las oficinas exteriores del UNICEF a finales de 1996 y se utilizarán y aplicarán en toda la organización. UN وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ١٩٩٦ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة.
    Se hacen llegar los fondos a los asociados en la ejecución a través de las oficinas exteriores respectivas del PNUD. UN ادارة الشؤون اﻹنسانية توجه اﻷموال الى الشركاء المنفذين من خلال المكاتب الميدانية المعنية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Los miembros del equipo visitaron también oficinas exteriores de las regiones de Africa, América Latina y Asia. UN كما قام أعضاء الفريق بزيارة مكاتب ميدانية في مناطق افريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا.
    Varias delegaciones propusieron que el PNUD examinara la posibilidad de cerrar algunas oficinas exteriores. UN واقترحت بعض الوفود أن ينظر البرنامج اﻹنمائي في إغلاق بعض المكاتب القطرية.
    Presta servicios a más de 170 países y territorios en desarrollo mediante su red de 124 oficinas exteriores. UN ويخدم البرنامج عددا يزيد على ١٧٠ من البلدان واﻷقاليم النامية عن طريق شبكته المؤلفة من ١٢٤ مكتبا ميدانيا.
    Trabaja en más de 140 países, zonas y territorios por conducto de nueve equipos de servicios técnicos a los países y 112 oficinas exteriores. UN ويعمل الصندوق في أكثر من 140 بلدا ومنطقة وإقليما، من خلال 9 أفرقة قطرية للخدمات التقنية و 112 مكتبا قطريا.
    La cooperación entre regiones y países era clave para aquellos países en los que recién se habían establecido oficinas exteriores. UN أما التعاون فيما بين المناطق والبلدان فهو عنصر أساسي بالنسبة للبلدان التي أنشئت فيها مؤخرا مكاتب قطرية.
    Se reducirá de 21 a 9 el número de sus oficinas exteriores. UN وسيخفض عدد مكاتبه الميدانية من 21 مكتبا إلى 9 مكاتب.
    Estos afiliados estaban en las oficinas exteriores del Líbano y de Gaza; UN وكان هؤلاء الموظفون موجودين في المكتبين الميدانيين في لبنان وغزة؛
    Las oficinas exteriores de organizaciones del Grupo del Banco Mundial serán inviolables y estarán sujetas a la autoridad y el control de quien las dirija. UN لكل مكتب ميداني تابع لإحدى منظمات مجموعة البنك الدولي حرمة لا تنتهك، وهو يخضع لسلطة ومراقبة رئيس المكتب المعني.
    Por razones de economía, en algunas oficinas exteriores pequeñas se decidió impartir esta formación mediante una cinta de vídeo. UN وحرصا على تحقيق وفورات، تقرر إجراء هذا التدريب بواسطة شريط فيديو في بعض المكاتب الخارجية الصغيرة.
    En 2003, abrió 12 cuentas de ese tipo para las oficinas exteriores en el Irak. UN وفي عام 2003، أنشأت 12 حسابا للمصروفات النثرية للمكاتب الميدانية الموجودة في العراق.
    Durante el período del informe, el ACNUR pidió un examen especial de las actividades administrativas de una de sus principales oficinas exteriores. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طلبت المفوضية إجراء استعراض خاص لﻷنشطة اﻹدارية ﻷحد مكاتبها الميدانية الرئيسية.
    Otra delegación dijo que las oficinas exteriores del UNICEF debían seguirse concentrando en las mujeres y los niños. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل تركيزها على النساء واﻷطفال على الصعيد الميداني.
    Además, ha fortalecido su mecanismo para supervisar los gastos y capacitar al personal de proyectos y de las oficinas exteriores. UN وفضلا عن ذلك، قام بتعزيز آليته من أجل مراقبة المصروفات ومن أجل تدريب موظفي المشاريع والمكاتب الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد