Deben mantenerse las oficinas regionales y en los países que han funcionado bien y, posiblemente, darles mayores facultades. | UN | كما تدعو إلى المحافظة على المكاتب الإقليمية والقطرية الناجحة وتطويرها إن أمكن ذلك. |
Departamento encargado: oficinas regionales y en los países | UN | الإدارة المسؤولة: المكاتب الإقليمية والقطرية |
La Oficina de Evaluación prestará apoyo a las oficinas regionales y en los países para desarrollar la capacidad de evaluación nacional. | UN | سيدعم مكتب التقييم المكاتب الإقليمية والقطرية في مساعيها لتنمية القدرات الوطنية على التقييم. |
La OCAH acordó políticas y procedimientos operativos estándar sobre la gestión de las oficinas regionales y en los países. | UN | ووافق المكتب على السياسة العامة والإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بإدارة المكاتب القطرية والإقليمية. |
Mecanismos de respuesta rápida en materia de recursos humanos. Tradicionalmente, para responder de inmediato a situaciones de emergencia, el UNICEF ha recurrido a personal de sus oficinas regionales y en los países. | UN | 13 - آليات الاستجابة السريعة بالموارد البشرية - وفرت اليونيسيف في الماضي موظفين من مكاتبها الإقليمية والقطرية للاستجابة الفورية للطوارئ. |
Varias oficinas regionales y en los países del ACNUDH recibieron publicaciones e información sobre el Grupo de Trabajo destinadas a organizaciones locales. | UN | وزُوِّدت مكاتب إقليمية وقطرية عدة تابعة للمفوضية بمنشورات ومعلومات عن الفريق العامل موجهة للمنظمات المحلية. |
Como se indicaba en el presupuesto, era importante que la creación de oficinas regionales y en los países se ajustara a las necesidades de los países. | UN | وعلى غرار المبين في الميزانية، من المهم أن يظل تطوير المكاتب الإقليمية والقطرية متطابقا مع الاحتياجات القطرية الخاصة. |
Departamento encargado: oficinas regionales y en los países | UN | الإدارة المسؤولة: المكاتب الإقليمية والقطرية |
Este se complementa mediante las contribuciones de las oficinas regionales y en los países para actividades de capacitación. | UN | ورُفِدت هذه الميزانية بمساهمات من المكاتب الإقليمية والقطرية لأغراض التدريب. |
Esos contratos no se circunscribían a Copenhague, sino que podían ser utilizados también por las oficinas regionales y en los países y por otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ولم تقتصر هذه العقود على كوبنهاغن بل كانت مفتوحة لاستخدام المكاتب الإقليمية والقطرية وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة. |
Además, el Fondo ha reforzado los conocimientos y las aptitudes técnicas en las oficinas regionales y en los países. | UN | وعلاوة على ذلك، عزز الصندوق معارف وخبرات القطاع الخاص في إطار المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Ya las oficinas regionales y en los países estaban en contacto con el Gobierno de Nigeria en relación con los impuestos y derechos de aduana aplicables a los materiales necesarios para los mosquiteros impregnados. | UN | وقالت إن المكاتب الإقليمية والقطرية اتصلت فعلا بحكومة نيجيريا فيما يتعلق بمسألة الضرائب والتعريفات المفروضة على المواد اللازمة لتجهيز الناموسيات المعالجة. |
El plan estratégico de mediano plazo establece un marco para las actividades del UNICEF en sus programas, asociaciones, alianzas, operaciones de promoción e internas en la sede, en las oficinas regionales y en los países para los próximos cuatro años. | UN | وتوفر الخطة الإطار لأنشطة اليونيسيف فيما يتعلق بالبرامج والشراكات والتحالفات والدعوة والعمليات الداخلية في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية لفترة السنوات الأربع القادمة. |
Ya las oficinas regionales y en los países estaban en contacto con el Gobierno de Nigeria en relación con los impuestos y derechos de aduana aplicables a los materiales necesarios para los mosquiteros impregnados. | UN | وقالت إن المكاتب الإقليمية والقطرية اتصلت فعلا بحكومة نيجيريا فيما يتعلق بمسألة الضرائب والتعريفات المفروضة على المواد اللازمة لتجهيز الناموسيات المعالجة. |
el apoyo a iniciativas de capacitación en materia de evaluación del PMA en las oficinas regionales y en los países y a las misiones de evaluación interinstitucional de las Naciones Unidas. | UN | دعم مبادرات البرنامج التدريبية في مجال التقدير على صعيد المكاتب الإقليمية والقطرية وبعثات التقدير المشتركة بين الوكالات التي ترسلها الأمم المتحدة. |
Una de las misiones de las sedes es coordinar las actividades sobre el terreno; otra es traducir las políticas y los mandatos de sus órganos de dirección en directrices y orientaciones para las oficinas regionales y en los países. | UN | وتتمثل إحدى المهام، بالنسبة لأي مقر، في تنسيق الأنشطة الميدانية؛ وتتمثل مهمة أخرى في ترجمة سياسات وولايات هيئته الإدارية إلى توجيهات ومبادئ توجيهية تستهدف المكاتب الإقليمية والقطرية. |
También tenía por objeto posibilitar la realización de cambios a nivel de las oficinas regionales y en los países a los efectos de que todos los programas de las Naciones Unidas se integraran en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). | UN | وكان الهدف منها أيضا إحداث تغيير على صعيدي المكاتب الإقليمية والقطرية حيث تدمج كل برامج الأمم المتحدة في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Esa estrategia para situaciones de transición posteriores a crisis se aplica de conformidad con las estructuras de rendición de cuentas y de apoyo existentes en la sede, así como en las oficinas regionales y en los países. | UN | وتنفذ حاليا استراتيجية الانتقال الذي يلي الأزمة بما يتماشى مع معايير المساءلة القائمة وهياكل الدعم في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
La Junta recomendó a ONU-Mujeres que acelerara el proceso de cubrir puestos en las oficinas regionales y en los países para que contara con personal suficiente. | UN | 23 - أوصي المجلس الهيئة بأن تعجل من عملية شغل الوظائف في المكاتب القطرية والإقليمية كي يكون بها ما يكفي من الموظفين. |
Está en marcha una rendición de cuentas mejorada para lograr los resultados a nivel de las oficinas regionales y en los países | UN | تحسين المساءلة مكفول بهدف تحقيق النتائج على مستوى المكاتب القطرية والإقليمية |
Está en marcha una rendición de cuentas mejorada para lograr los resultados a nivel de las oficinas regionales y en los países | UN | تفعيل تحسين المساءلة لتحقيق النتائج على مستويي المكاتب القطرية والإقليمية |
Las organizaciones de las Naciones Unidas y las que tienen oficinas regionales y oficinas sobre el terreno también tienen comités de TIC en los departamentos sustantivos y/o las oficinas regionales y en los países de la organización. | UN | وكذلك لدى المنظمة التي تتبعها مكاتب إقليمية وميدانية لجان محلية لتكنولوجيا المعلومات تعمل في إطار الإدارات الموضوعية للمنظمة و/أو في إطار مكاتبها الإقليمية والقطرية. |