ويكيبيديا

    "oficios del secretario general en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحميدة التي يبذلها الأمين العام في
        
    • الحميدة التي يقوم بها الأمين العام في
        
    • الأمين العام الحميدة في
        
    • الحميدة للأمين العام في
        
    • الحميدة التي قام بها الأمين العام في
        
    • الحميدة التي يقوم بها الأمين العام بشأن
        
    También seguirá prestando pleno apoyo al Comité sobre las Personas Desaparecidas y a los buenos oficios del Secretario General en Chipre. UN وستواصل أيضا تقديم دعم كامل للجنة المعنية بالمفقودين وللمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص.
    También seguirá prestando pleno apoyo al Comité sobre las Personas Desaparecidas y a la misión de buenos oficios del Secretario General en Chipre. UN وستواصل أيضا تقديم دعم كامل للجنة المعنية بالمفقودين وللمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص.
    Su participación manifiesta claramente su disposición para utilizar la institución de los buenos oficios del Secretario General en situaciones que justifican su intervención personal. UN وتدل مشاركته بوضوح على استعداده للاستفادة من المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في الحالات التي تتطلب تدخله الشخصي.
    14. Reconoce el importante papel de los buenos oficios del Secretario General en África, y alienta al Secretario General a que haga uso de la mediación siempre que sea posible para contribuir al arreglo pacífico de las controversias, teniendo debidamente en cuenta la labor realizada por la Unión Africana y otras organizaciones subregionales a este respecto; UN 14 - تقر بالدور الهام الذي تؤديه المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام في أفريقيا، وتشجع الأمين العام على استخدام الوساطة قدر المستطاع للمساعدة في إيجاد حل سلمي للصراعات، آخذا في الاعتبار على النحو الواجب الأعمال التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات دون الإقليمية في هذا الصدد؛
    c) Se prestó apoyo más fuerte y eficaz a los buenos oficios del Secretario General en las distintas regiones. UN (ج) تم تقديم الدعم المعزز والفعال إلى مساعي الأمين العام الحميدة في مختلف المناطق.
    Los buenos oficios del Secretario General en la prevención y la solución de conflictos son un instrumento que puede ser muy eficaz en la mediación de conflictos. UN والمساعي الحميدة للأمين العام في منع نشوب الصراعات وحلها أداة يمكن أن تكون فعالة جداً للتوسط في الصراعات.
    Misión de buenos oficios del Secretario General en Chipre UN مهمة المساعي الحميدة التي قام بها الأمين العام في قبرص
    También apoya iniciativas de paz de largo plazo, entre ellas los buenos oficios del Secretario General en Chipre, donde las Naciones Unidas son el principal agente internacional en los esfuerzos por la reunificación de esa isla. UN ويدعم القسم أيضا مبادرات السلام في المدى الطويل، بما فيها المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام بشأن قبرص، حيث الأمم المتحدة هي الفاعل الدولي الرئيسي الذي يعمل على إعادة توحيد الجزيرة المقسّمة.
    Son misiones que se utilizan para apoyar los buenos oficios del Secretario General en casos en los que se necesita una presencia sobre el terreno de mediano a más largo plazo. UN ويُستخدم هذا النوع من البعثات لتقديم الدعم للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في الحالات التي تتطلب وجودا متوسطا إلى طويل الأجل في الميدان.
    La UNFICYP también seguirá prestando pleno apoyo a los buenos oficios del Secretario General en Chipre y al Comité sobre las Personas Desaparecidas y participará en la conferencia de comandantes de las fuerzas regionales. D. Marcos de presupuestación basada en resultados UN كما ستواصل القوة تقديم دعم كامل للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص واللجنة المعنية بالمفقودين وستشارك في مؤتمر قادة القوات العاملة في المنطقة.
    El nuevo puesto de P-4 se requiere para que el Departamento pueda atender al aumento de las solicitudes de vigilancia inmediata y análisis políticos y prestar apoyo a los buenos oficios del Secretario General en la región de América Latina. UN والوظيفة الجديدة من الرتبة ف-4 مطلوبة لتمكين الإدارة من مواجهة الطلب المتزايد على تعزيز الرصد والتحليلات السياسية، فضلا عن دعم جهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في منطقة أمريكا اللاتينية.
    Además, la UNFICYP seguirá prestando pleno apoyo al Comité sobre Personas Desaparecidas y a los buenos oficios del Secretario General en Chipre. D. Marcos de presupuestación basada en los resultados UN 11 - وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل القوة تقديم الدعم الكامل إلى اللجنة المعنية بالمفقودين، وكذلك للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص.
    Además, la UNFICYP seguirá prestando pleno apoyo al Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre y a la misión de buenos oficios del Secretario General en Chipre. D. Marcos de presupuestación basada en los resultados UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل القوة تقديم الدعم الكامل إلى اللجنة المعنية بالمفقودين، وكذلك للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص.
    Además, la policía de las Naciones Unidas siguió prestando apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General en relación con la puesta en marcha de medidas de fomento de la confianza, a saber, la facilitación de las reuniones del comité técnico sobre delincuencia y asuntos penales y la prestación de asistencia técnica a la Sala de Comunicaciones Conjunta, así como su supervisión. UN علاوة على ذلك، واصلت شرطة الأمم المتحدة تقديم دعمها للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في ما يتعلق بتنفيذ تدابير بناء الثقة، لا سيما تيسير اجتماعات اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وتقديم المساعدة التقنية والإشراف على غرفة الاتصالات المشتركة.
    En su resolución 61/230, la Asamblea reconoció el importante papel de los buenos oficios del Secretario General en África y alentó al Secretario General a que hiciera uso de la mediación siempre que fuera posible para contribuir al arreglo pacífico de las controversias. UN وفي القرار 61/230، أقرت الجمعية العامة بالدور الهام الذي تؤديه المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام في أفريقيا وشجعت الأمين العام على استخدام الوساطة قدر المستطاع للمساعدة في إيجاد حل سلمي للصراعات.
    19. Reconoce el importante papel de los buenos oficios del Secretario General en África, y alienta al Secretario General a que siga haciendo uso de la mediación siempre que sea posible para contribuir al arreglo pacífico de las controversias, teniendo debidamente en cuenta la labor realizada por la Unión Africana y las organizaciones subregionales a este respecto; UN 19 - تعترف بالدور الهام الذي تؤديه المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام في أفريقيا، وتشجع الأمين العام على مواصلة استخدام الوساطة قدر المستطاع للمساعدة في إيجاد تسوية سلمية للصراعات، آخذا في الاعتبار على النحو الواجب الأعمال التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات دون الإقليمية في هذا الصدد؛
    19. Reconoce el importante papel de los buenos oficios del Secretario General en África, y alienta al Secretario General a que siga haciendo uso de la mediación siempre que sea posible para contribuir al arreglo pacífico de las controversias, teniendo debidamente en cuenta la labor realizada por la Unión Africana y las organizaciones subregionales a este respecto; UN 19 - تعترف بالدور الهام الذي تؤديه المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام في أفريقيا، وتشجع الأمين العام على مواصلة استخدام الوساطة قدر المستطاع للمساعدة في إيجاد تسوية سلمية للصراعات، آخذا في الاعتبار على النحو الواجب الأعمال التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات دون الإقليمية في هذا الصدد؛
    Además pidieron que se recurriese en mayor medida a los buenos oficios del Secretario General en materia de diplomacia proactiva, especialmente mediante la mediación y la designación, si procede, de enviados de alto nivel en consulta con los Estados miembros sobre situaciones de conflicto y de conformidad con la Carta. UN كما دعا إلى تكثيف استخدام مساعي الأمين العام الحميدة في مجال الدبلوماسية الاستباقية، ولا سيما من خلال الوساطة وتعيين مبعوثين رفيعي المستوى إذا لزم الأمر، بالتشاور مع الدول الأعضاء بشأن حالات النزاع ووفقا لأحكام الميثاق.
    Reconociendo la importante función de buenos oficios del Secretario General en la mediación para la solución pacífica de las controversias, decidimos apoyar las iniciativas del Secretario General de fortalecer su capacidad de emprender gestiones de buenos oficios y mediación. UN 36 - إقرارا بالدور الهام الذي تؤديه مساعي الأمين العام الحميدة في التوسط من أجل التسوية السلمية للمنازعات، نحن نقرر أن ندعم الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز قدرته على ممارسة مساعيه الحميدة وجهوده في مجال الوساطة.
    3.5 Se espera que en 2006 el Asesor Especial lleve a cabo misiones de consulta periódicas y específicas en el ámbito de los buenos oficios del Secretario General en la región para respaldar las iniciativas de los Representantes Especiales del Secretario General para Somalia y el Sudán, así como para apoyar la gobernanza y los procesos políticos participativos en los países de la región. UN 3-5 وخلال عام 2006، من المتوقع أن يضطلع المستشار الخاص ببعثات تشاور دورية ذات أهداف محددة في إطار مساعي الأمين العام الحميدة في المنطقة لتعزيز الجهود التي يبذلها الممثلان الخاصان للأمين العام للصومال والسودان، وكذلك دعماً للحكم الرشيد والعمليات السياسية القائمة على المشاركة في بلدان المنطقة.
    El Comité Especial considerará la utilidad de solicitar nuevamente los " buenos oficios " del Secretario General en el proceso. UN وستنظر اللجنة الخاصة فيما إذا كان من المفيد أن تكرر طلب استخدام " المساعي الحميدة " للأمين العام في هذه العملية.
    El Comité Especial considerará la utilidad de solicitar nuevamente los " buenos oficios " del Secretario General en el proceso. UN وستنظر اللجنة الخاصة فيما إذا كان من المفيد أن تكرر طلب استخدام " المساعي الحميدة " للأمين العام في هذه العملية.
    Carta de fecha 28 de noviembre (S/2000/1188) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, relativa a la misión de buenos oficios del Secretario General en Chipre y a las gestiones realizadas por su Asesor Especial sobre Chipre para ayudarle a cumplir esa misión. UN رسالة مؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2000/1188) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام تتعلق بمهمة المساعي الحميدة التي قام بها الأمين العام في قبرص وجهود المستشار الخاص المعني بقبرص في تصريف شؤون البعثة في قبرص.
    Dos de estos oficiales también se ocupan actualmente de la región mediterránea oriental, en particular de los buenos oficios del Secretario General en Chipre y de otros aspectos de la participación de las Naciones Unidas en el asunto de Chipre. UN ويتناول اثنان من هؤلاء الموظفين في الوقت الحالي أيضا منطقة شرق البحر المتوسط، وخاصة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام بشأن قبرص وغير ذلك من جوانب مشاركة الأمم المتحدة في مشكلة قبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد