ويكيبيديا

    "oficios para resolver" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحميدة لحل
        
    • الحميدة في حل
        
    Aun así, el país anfitrión seguiría utilizando sus buenos oficios para resolver problemas relativos al endeudamiento. UN ومع ذلك، فإن البلد المضيف سيواصل استخدام مساعيه الحميدة لحل مشاكل الدين.
    Funciones de buenos oficios para resolver las diferencias entre Grecia y la ex República Yugoslava de Macedonia UN بذل المساعي الحميدة لحل الخلافات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    :: Interposición de buenos oficios para resolver las controversias electorales y las denuncias que se puedan presentar tras el proceso electoral UN :: بذل المساعي الحميدة لحل النزاعات والشكاوى الانتخابية عند نشوئها بعد العملية الانتخابية
    El Secretario General reiteró que seguía dispuesto a interponer sus buenos oficios para resolver la disputa si ambos países lo solicitaban. UN وأعاد الأمين العام تأكيد أن مساعيه الحميدة لحل النزاع تظل متاحة على أن يلتمسها كلا البلدين.
    :: 50 reuniones en los planos nacional y provincial para interponer los buenos oficios para resolver controversias y litigios relacionados con el proceso electoral, incluida la aceptación de los resultados electorales y la instalación pacífica de las instituciones electorales UN :: عقد 50 اجتماعا على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لاستخدام المساعي الحميدة في حل المنازعات والمسائل الخلافية المتصلة بالعملية الانتخابية، بما في ذلك قبول نتائج الانتخابات وإنشاء المؤسسات الانتخابية في أجواء سلمية
    La mayoría de ellos han sido desplegados conjuntamente con la IPTF, y estos oficiales de asuntos civiles apoyarán a sus colegas de la policía civil e interpondrán sus buenos oficios para resolver problemas entre las partes sobre el terreno. UN وسيقوم موظفو الشؤون المدنية الذين سيوزعون في الغالب مع قوة الشرطة الدولية، بتقديم الدعم إلى زملائهم من أفراد الشرطة المدنية وسيقومون ببذل مساعيهم الحميدة لحل المشاكل بين اﻷطراف في الميدان.
    1. Invita al Director General a que siga interponiendo sus buenos oficios para resolver esta cuestión y a que, con carácter prioritario, entable nuevas conversaciones con ambos Estados; UN ١ - تدعو المدير العام أن يواصل بذل مساعيه الحميدة لحل هذه القضية، وان يضطلع على سبيل اﻷولوية بمزيد من المناقشات مع كلا الدولتين؛
    2. Invita al Director General a que siga interponiendo sus buenos oficios para resolver esta cuestión. UN ٢ - تدعو المدير العام إلى مواصلة مساعيه الحميدة لحل هذه القضية.
    3. Invita asimismo al Director General a que continúe interponiendo sus buenos oficios para resolver este asunto. UN 3 - تدعو المدير العام الى مواصلة مساعيه الحميدة لحل هذه المسألة.
    :: Eritrea se enteró de esta " controversia " a través de un tercero, cuando el Presidente de Djibouti hizo una llamada telefónica al Emir de Qatar pidiéndole que interpusiera sus " buenos oficios para resolver la controversia " . ¿Por qué recurrió Djibouti a este enfoque indirecto? UN :: فقد أخذت إريتريا علما ' ' بالمنازعة`` عن طريق طرف ثالث عندما اتصل رئيس إريتريا هاتفيا بأمير قطر طالبا منه بذل ' ' مساعيه الحميدة لحل المشكلة``. فلماذا لجأت جيبوتي إلى هذا النهج غير المباشر؟
    d) Funciones de buenos oficios para resolver las diferencias entre Grecia y la ex República Yugoslava de Macedonia, de conformidad con la resolución 845 (1993) del Consejo de Seguridad UN )د( بذل المساعي الحميدة لحل الخلافات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨٤٥ )١٩٩٣(
    Como sigue siendo necesaria la presencia de la UNPROFOR, he pedido a mi Representante Especial que, en cooperación con los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, interponga sus buenos oficios para resolver las restantes dificultades, en coordinación según sea adecuado con las autoridades locales. UN وما دام استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية مرغوبا فيه، فقد طلبت من ممثلي الخاص، بالتعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي، أن يبذل مساعيه الحميدة لحل المشاكل المتبقية بالتنسيق مع السلطات المحلية حسب الاقتضاء.
    Esa controversia es objeto de la recomendación No. 2 del Comité (véase el apéndice I), en la que el Comité invita a las dos partes a que prosigan las negociaciones e invita también al Director General a que siga interponiendo sus buenos oficios para resolver esa cuestión. UN وهذا الخلاف هو موضوع توصية اللجنة رقم ٢ )انظر الملحق اﻷول( التي تدعو فيها الطرفين إلى مواصلة المفاوضات كما تدعو المدير العام إلى مواصلة بذل مساعيه الحميدة لحل هذه المسألة.
    Mi Representante Especial ofreció sus buenos oficios para resolver este asunto, y tras celebrarse consultas con ambas partes, incluido un encuentro con el Presidente Saakashvili, el 31 de julio las autoridades georgianas liberaron al buque y con ayuda de la UNOMIG lo transportaron a Sujumi. UN وبذلت مبعوثتي الخاصة مساعيها الحميدة لحل هذه المشكلة وعقب إجراء مشاورات مع الجانبين، بما في ذلك مع الرئيس ساكاشفيلي، أفرجت السلطات الجورجية عن سفينة الشحن في 31 تموز/يوليه ونُقلت، بمساعدة البعثة، إلى سوخومي.
    50 reuniones en los planos nacional y provincial para interponer los buenos oficios para resolver controversias y litigios relacionados con el proceso electoral, incluida la aceptación de los resultados electorales y la instalación pacífica de las instituciones electorales UN عقد 50 اجتماعا على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لاستخدام المساعي الحميدة في حل المنازعات والمسائل المختلف عليها المتصلة بالعملية الانتخابية، بما في ذلك قبول نتائج الانتخابات وإنشاء المؤسسات الانتخابية في أجواء سلمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد