ويكيبيديا

    "oficiosa que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير الرسمية التي
        
    • غير رسمي
        
    • غير الرسمي الذي
        
    • اﻹعﻻمية غير الرسمية
        
    • إعﻻمية تنفيذية غير
        
    • إعﻻمية غير رسمية
        
    • اللجنة رسمياً بأنها
        
    • تنفيذية غير رسمية
        
    • غير الرسمي المزمع
        
    • غير الرسمي المقرر
        
    • غير الرسمي للفريق
        
    Se ha invitado a la OSCE a que participe en actividades de la red oficiosa que vincula a los institutos de investigación y capacitación de las Naciones Unidas con sede en Ginebra y Turín. UN وقد دعيت المنظمة للاشتراك في أنشطة الشبكة غير الرسمية التي تربط بين معاهد التدريب والبحث التي مقرها جنيف وتورينو.
    La nota oficiosa que distribuí a las delegaciones el 15 de octubre de 2003 ha tenido una buena acogida. UN لقد قوبلت المذكرة غير الرسمية التي وزعتها على الوفود يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003 قبولا حسنا.
    Por lo tanto, eso es lo que pretendo abordar en nuestra reunión oficiosa que, como ya lo he dicho, se iniciará inmediatamente después de concluir nuestra sesión plenaria. UN هذا هو إذن ما أتوقع بحثه في جلستنا غير الرسمية التي ستعقد مباشرة بعد اختتامنا الجلسة العامة، كما أشرت إلى ذلك آنفا.
    A menudo se ha dicho en el pasado, quizás más de forma oficiosa que oficial, que la idea principal que está detrás de los elaborados programas de investigación espacial de muchas naciones adelantadas es la competencia inspirada por la guerra fría. UN كثيرا ما قيل في الماضي، ربما بشكل غير رسمي أكثر منه بشكل رسمي، أن الدافع الرئيسي وراء برامج أبحاث الفضاء المتقدمة جدا التي تقوم بها العديد من الدول المتقدمة هو المنافسة التي تحركها الحرب الباردة.
    Fue una consulta oficiosa que por casualidad se celebró en esta misma sala. UN لقد كان تشاوراً غير رسمي شاءت الظروف أن يجري في هذه الغرفة.
    53. El Presidente del Comité presidió la reunión oficiosa que siguió a la sesión plenaria. UN 53- وتولى رئيس اللجنة رئاسة الاجتماع غير الرسمي الذي عُقد عقب الجلسة العامة.
    El balance también ha puesto de relieve la utilidad de la interacción oficiosa que ayuda a la Comisión a transmitir ideas que posteriormente se reflejan en las resoluciones del Consejo. UN وشددت عملية التقييم كذلك على فائدة التفاعل غير الرسمي الذي يساعد اللجنة في نقل أفكار تنعكس فيما بعد في قرارات المجلس.
    Con relación a la nota oficiosa que había distribuido en días pasados, no habría que contemplar la participación de otros actores en ese ejercicio. UN وفيما يتعلق بالمذكرة غير الرسمية التي عممتها منذ بضعة أيام، فإننا لا نتوقع مشاركة أي أطراف فاعلة أخرى في تلك الممارسة.
    La asistencia jurídica oficiosa que prestan estos consultorios permitió a muchas mujeres analfabetas presentar sus casos ante los tribunales. UN والمعونة القانونية غير الرسمية التي تقدمها هذه المكاتب مكنت كثيرا من النساء الأميات من رفع قضاياهن أمام المحاكم.
    En la sesión plenaria oficiosa que acabamos de concluir, hemos tenido un intercambio de puntos de vista sobre la agenda de la Conferencia para el período de sesiones de 2010. UN وفي الجلسة العامة غير الرسمية التي اختتمناها للتو، تبادلنا وجهات النظر بشأن جدول أعمال المؤتمر خلال دورة عام 2010.
    En la consulta oficiosa que acabamos de celebrar, el representante del Pakistán solicitó hacer uso de la palabra en la sesión plenaria antes de la aprobación del proyecto de agenda. UN وكان ثمة طلب محدد خلال المشاورة غير الرسمية التي انتهينا منها للتو من ممثل باكستان بتناول الكلمة أمام الجلسة العامة قبل اعتماد مشروع جدول الأعمال.
    Tras estas observaciones, esperamos con interés la reunión oficiosa que se propone usted convocar pronto sobre esta cuestión. UN وبهذه التعليقات، نتطلع إلى الجلسة غير الرسمية التي تعتزمون عقدها بشأن هذا الموضوع قريباً.
    El Servicio ofrecerá información actualizada en la reunión oficiosa que se celebrará antes del período de sesiones sustantivo del Comité Especial. UN وستقدم معلومات مستكملة في الإحاطة غير الرسمية التي ستقدمها الدائرة إلى الدورة الموضوعية للجنة الخاصة.
    Además, se decidió que, durante un mes, los miembros del Consejo de Administración tendrían la oportunidad de solicitar que esta cuestión se siguiera examinando en una reunión oficiosa que se celebraría lo antes posible. UN علاوة على ذلك، تمت الموافقة على أن تتاح الفرصة خلال شهر واحد، لأعضاء مجلس الإدارة لطلب مواصلة مناقشة هذه المسألة في اجتماع غير رسمي يعقد في أسرع فرصة ممكنة.
    La Administración Civil también ha comunicado a otras comunidades, de manera oficiosa, que serían trasladadas a Nweima. UN كما قامت الإدارة المدنية بإبلاغ الجماعات الأخرى بشكل غير رسمي أنه سيتم نقلهم إلى نويما.
    Con su aquiescencia, me propongo iniciar el examen del mismo en una sesión oficiosa que celebraremos inmediatamente después de la sesión plenaria del martes 5 de septiembre de 1995. UN ولذلك أنوي، بموافقتكم، أن أبدأ النظر في هذا التقرير في اجتماع غير رسمي ستعقده فوراً بعد الجلسة العامة في يوم الثلاثاء الموافق ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    No obstante, también se analiza la cooperación oficiosa que en cierta medida se desarrolla en el marco de los acuerdos oficiales. UN ومع ذلك، يستعرض التقرير أيضاً التعاون غير الرسمي الذي يحدث داخل إطار الاتفاقات الرسمية إلى حد معين.
    346. El Comité también efectuó un amplio intercambio de opiniones sobre la reunión oficiosa que había celebrado en la región de Asia del 23 al 29 de mayo de 1993. UN ٣٤٦ - كما أجرت اللجنة تبادلا مكثفا في اﻵراء بشأن الاجتماع غير الرسمي الذي عقد في المنطقة اﻵسيوية في الفترة من ٢٣ حتى ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣.
    53. El Presidente del Comité presidió la reunión oficiosa que siguió a la sesión plenaria. UN 53 - وتولى رئيس اللجنة رئاسة الاجتماع غير الرسمي الذي عُقد عقب الجلسة العامة.
    Además, Bosnia y Herzegovina, Camboya y el Perú habían notificado de forma oficiosa que adoptarían el nuevo procedimiento. UN كما أخطرت البوسنة والهرسك وكمبوديا وبيرو اللجنة رسمياً بأنها تود الإفادة من الإجراء الجديد.
    Los expertos hicieron observaciones preliminares y el Comité acordó continuar el debate en la reunión oficiosa que se celebrará en Berlín. UN وأبدى الخبراء تعليقات مبدئية، ووافقت اللجنة على مواصلة المناقشة في اجتماعها غير الرسمي المزمع عقده في برلين.
    En su primera sesión, el Presidente del Grupo propuso celebrar consultas oficiosas con las Partes sobre la organización de los trabajos de la reunión oficiosa que se celebraría en agosto, así como del noveno período de sesiones. UN وفي الجلسة الأولى اقترح رئيس الفريق العامل المخصص إجراء مشاورات غير رسمية مع الأطراف بشأن ترتيبات عمل الاجتماع غير الرسمي المقرر عقده في آب/أغسطس وترتيبات عمل دورته التاسعة.
    Para la reorganización y consolidación se ha utilizado el método presentado al grupo en la reunión oficiosa que celebró el GTE-CLP en Bonn (Alemania) en agosto de 2009. UN وجرت عملية التجميع وإعادة الترتيب تماشياً مع النهج الذي عُرض على الفريق غير الرسمي في الاجتماع غير الرسمي للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل، المعقود في بون بألمانيا في آب/أغسطس 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد