Pensamos que podríamos examinar los otros informes en el contexto de las consultas oficiosas de la Asamblea General. | UN | وفيما يتعلق بالتقارير اﻷخرى، نعتقد أن بإمكاننا أن ننظر فيها داخل إطار المشاورات غير الرسمية للجمعية العامة. |
Las sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General son el principal medio para la promoción de la reforma del Consejo, pendiente desde hace mucho. | UN | إن الجلسات غير الرسمية للجمعية العامة الأداة الأساسية الملائمة للعمل على إصلاح المجلس الذي تأخر كثيرا. |
Audiencias interactivas oficiosas de la Asamblea General con representantes de organizaciones no gubernamentales, organizaciones de la sociedad civil y el sector privado | UN | جلسات الاستماع غير الرسمية للجمعية العامة لتبادل الرأي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص |
Decide que las negociaciones intergubernamentales que se celebrarán en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General se ajustarán a los siguientes principios y procedimientos: | UN | تقرر أن تحكم المبادئ والإجراءات التالية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستجرى في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة: |
Decide que las negociaciones intergubernamentales que se celebrarán en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General se ajustarán a los siguientes principios y procedimientos: | UN | تقرر أن تحكم المبادئ والإجراءات التالية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستجرى في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة: |
La Fundación ha enviado recientemente estas recomendaciones a las Naciones Unidas con vistas a las audiencias interactivas oficiosas de la Asamblea General con las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, celebradas en el mes de junio de 2010. | UN | فقد أرسلت المؤسسة ثلاث توصيات إلى الأمم المتحدة لجلسات الاستماع غير الرسمية التي عقدتها الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2010 لتبادل الرأي مع منظمات غير حكومية، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص. |
En la continuación de su sexagésimo quinto período de sesiones, el 12 de septiembre de 2011, la Asamblea General decidió continuar de inmediato las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea durante su sexagésimo sexto período de sesiones (decisión 65/554). | UN | قررت الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة، المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2011، أن تواصل على الفور المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في جلسة عامة غير رسمية لها إبان دورتها السادسة والستين (المقرر 65/554). ولا ينظر تقديم أي وثائق مسبقة. |
Mi delegación ya expuso su postura sobre los principales temas que tenemos ante nosotros, en nuestras declaraciones de 27 de enero y 23 de febrero y en las reuniones oficiosas de la Asamblea General. | UN | وقد سبق أن عرض وفدي مواقفه حيال المسائل الرئيسية المعروضة علينا، وذلك في البيانين اللذين أدلينا بهما في الجلسات غير الرسمية للجمعية العامة يومي 27 كانون الثاني/يناير و23 شباط/فبراير. |
Apoyamos el proceso de consultas oficiosas de la Asamblea General sobre las actividades ambientales de las Naciones Unidas y la pronta adopción de acuerdos en esta materia. | UN | ونحن ندعم عملية المشاورات غير الرسمية للجمعية العامة بشأن الأنشطة الإنمائية والاعتماد الفوري للاتفاقات بخصوص هذه القضية. |
Mi delegación está dispuesta y pronta a continuar con el proceso de negociaciones intergubernamentales durante el presente período de sesiones, en el marco de las sesiones oficiosas de la Asamblea General. | UN | إن وفدي لديه الاستعداد والرغبة حيال متابعة عملية المفاوضات الحكومية الدولية أثناء هذه الدورة، في سياق الجلسات غير الرسمية للجمعية العامة. |
:: Grupo de expertos sobre " Reforma del financiamiento de los ODM " , Nueva York, junio de 2010, celebrado durante las audiencias interactivas oficiosas de la Asamblea General, Nueva York, junio de 2010; | UN | :: حلقة نقاش عن " الإصلاح المالي من أجل الأهداف الإنمائية للألفية " ، نيويورك، حزيران/يونيه 2010، عقدت أثناء جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية للجمعية العامة، نيويورك، حزيران/يونيه 2010؛ |
Participó en las consultas oficiosas de la Asamblea General para la reunión de alto nivel de la Asamblea convocada a fin de celebrar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | وحضرت المشاورات غير الرسمية للجمعية العامة للتحضير لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
:: Las audiencias interactivas oficiosas de la Asamblea General con las ONG, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado en 2010, 2011 y 2012; | UN | :: جلسات الاستماع غير الرسمية للجمعية العامة لتبادل الرأي مع المنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص في الأعوام 2010، و 2011 و 2012؛ |
Tanto las consultas oficiosas de la Asamblea General como el Grupo de Alto Nivel han subrayado el distanciamiento entre la labor normativa y analítica, por un lado, y el nivel operacional, por el otro. | UN | 7 - وقد أكدت كل من العملية التشاورية غير الرسمية للجمعية العامة والفريق رفيع المستوى اتساع الفجوة بين الأعمال المعيارية والتحليلية من ناحية والمستوى التشغيلي من ناحية أخرى. |
Con la iniciación de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General, hemos llegado a una nueva etapa en el examen de esta cuestión. | UN | ومع بدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن التي تعقد في شكل جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة، وصلنا الآن إلى مرحلة جديدة في النظر في هذه المسألة. |
El Departamento también ha organizado sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea para que escuchara información presentada por el Presidente de la Asamblea y el Secretario General. | UN | ونظمت الإدارة أيضاً جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة للاستماع إلى إحاطات دورية يقدمها رئيس الجمعية والأمين العام. |
Estas propuestas pueden tratarse en reuniones de trabajo oficiosas de la Asamblea, considerándolas después formalmente en su conjunto para su aprobación y posterior aplicación. | UN | ويمكن تقصي وتمحيص هذه المقترحات في اجتماعات عامة غير رسمية للجمعية ثم إحالتهــــا رسميا بعد ذلك، كمجموعة متكاملة إلى الجمعية العامة لاعتمادها توطئة لتنفيذها. |
Mediante una serie de reuniones oficiosas de la Asamblea pudimos enmendar el reglamento correspondiente de la Asamblea General a fin de poder elegir al Presidente y a otros funcionarios por lo menos tres meses antes del comienzo del nuevo período de sesiones. | UN | ومن خلال سلسلة جلسات غير رسمية للجمعية تمكنا من تعديل ما له صلة بالنظام الداخلي للجمعية العامة لكي ننتخب الرئيس ومسؤولين آخرين قبل بدء دورة جديدة بثلاثة أشهر على الأقل. |
Mi delegación desea que se reanuden las negociaciones intergubernamentales en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General para permitir la realización de negociaciones intergubernamentales basadas en propuestas concretas sin demoras indebidas. | UN | ويأمل وفدي أن تستأنف المفاوضات الحكومية الدولية في إطار جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة على نحو يفضي إلى مفاوضات حكومية دولية تستند إلى اقتراحات ملموسة بدون أي تأخير غير مبرر. |
En 2010, un representante de la organización fue entrevistado durante las audiencias interactivas oficiosas de la Asamblea General con las organizaciones de la sociedad civil sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وفي عام 2010، كان ممثل المنظمة أحد الذين تولوا الرد على الأسئلة في جلسة الاستماع التفاعلية غير الرسمية التي عقدتها الجمعية العامة لتبادل الرأي مع منظمات المجتمع المدني في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية. |
La organización también participó en las audiencias interactivas oficiosas de la Asamblea General con las organizaciones no gubernamentales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, celebradas en Nueva York en junio de 2010. | UN | واشتركت المنظمة أيضاً في جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية التي عقدتها الجمعية العامة في نيويورك، خلال شهر حزيران/يونيه بهدف تبادل الرأي مع المنظمات غير الحكومية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
En la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones, el 13 de septiembre de 2012, la Asamblea General decidió continuar de inmediato las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea durante su sexagésimo séptimo período de sesiones (decisión 66/566). | UN | قررت الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين المستأنفة، في 13 أيلول/سبتمبر 2012، أن تواصل على الفور المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في جلسة عامة غير رسمية لها خلال دورتها السابعة والستين (المقرر 66/566). ولا ينتظر تقديم أي وثائق مسبقة. |
Durante las consultas oficiosas de la Asamblea General celebradas esta primavera, Islandia expresó sus preocupaciones en el sentido de que los modelos propuestos en los primeros documentos podrían hacer aún más difícil el acceso de los Estados más pequeños al Consejo de Seguridad, especialmente mediante la reorganización de los grupos regionales. | UN | في المشاورات غير الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة في ربيع هذا العام أعربت أيسلندا عن بعض الشواغل من أن بعض الأنماط المقترحة في وثائق سابقة يمكن أن تجعل وصول الدول الأصغر إلى عضوية مجلس الأمن أكثر صعوبة، خاصة من خلال التغيير التنظيمي لتكوين الجماعات الإقليمية. |