ويكيبيديا

    "oficioso de estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير الرسمية للدول
        
    • غير رسمي من الدول
        
    • غير رسمية من الدول
        
    • غير الرسمية من الدول
        
    • غير الرسمي للدول
        
    • غير رسمي للدول
        
    Ahora doy la palabra a la Embajadora de Croacia, que hablará en nombre del grupo oficioso de Estados observadores. UN وأعطي الكلمة الآن لسفيرة كرواتيا التي ستتحدث باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة.
    Tailandia, como coordinador del grupo oficioso de Estados observadores de la Conferencia de Desarme, tiene la firme convicción de que debe promoverse la participación de todos los interesados. UN إن تايلند، بوصفها منسق المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح تعتقد اعتقادا راسخا بأنه يجب إشراك جميع أصحاب المصلحة.
    El Perú es partidario de la idea de formar un grupo oficioso de Estados Miembros para que desarrollen esas iniciativas y desea formar parte de ese grupo. UN وقال ان بيرو تؤيد فكرة تشكيل فريق غير رسمي من الدول الأعضاء لتطوير هذه المبادرات، وترغب في المشاركة فيه.
    En el transcurso de las conversaciones mantenidas entre la Secretaría y los Estados Miembros acerca de la aplicación de la resolución del Consejo de Seguridad en que se pide al Secretario General que negocie un acuerdo con el Gobierno de Sierra Leona con el fin de crear un tribunal especial se formó un grupo oficioso de Estados Miembros interesados. UN 45 - في سياق المناقشات التي عقدت بين الأمانة العامة والدول الأعضاء فيما يتصل بتنفيذ قرار مجلس الأمن الذي يطلب فيه إلى الأمين العام الدخول في اتفاق مع حكومة سيراليون من أجل إنشاء المحكمة الخاصة، تم تشكيل فريق غير رسمي من الدول الأعضاء المعنية.
    En Addis Abeba, se constituyó un grupo oficioso de Estados asociados interesados para hacer avanzar el debate. UN وشكِّلت مجموعة غير رسمية من الدول الشريكة المهتمة للمضي قدماً في مناقشة هذ الموضوع في أديس أبابا.
    En nombre del grupo oficioso de Estados observadores ante la Conferencia de Desarme, desearía dar las gracias a su Presidencia por sus constantes contactos y reuniones informativas con los Estados observadores. UN وباسم المجموعة غير الرسمية من الدول المشاركة بصفة مراقب في مؤتمر نزع السلاح، أود أن أشكر الرئيس على اتصالاته مع الدول التي لديها صفة مراقب وإطلاعها على مجريات الأمور بصورة مستمرة.
    A partir de estas motivaciones comunes, el grupo oficioso de Estados observadores quedó establecido bajo la diestra coordinación de Tailandia. UN واستناداً إلى هذه الدوافع المشتركة، أُنشئ الفريق غير الرسمي للدول المراقبة في ظل التنسيق القدير لتايلند.
    Una de las razones que aconsejaron la creación del Grupo oficioso de Estados Observadores fue mejorar la interacción entre los Estados observadores y, lo que es más importante, promover nuestro compromiso con la Conferencia. UN إن أحد أسباب إنشاء المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة هو تعزيز التفاعل بين هذه الدول، والأهم من ذلك تعزيز مشاركتنا في المؤتمر.
    El Grupo oficioso de Estados Observadores espera con interés poder colaborar con usted y con los futuros presidentes de la Conferencia sobre formas de mejorar aún más el carácter inclusivo del proceso de desarme. UN وتتطلع المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة إلى التعاون معكم ومع الرؤساء المقبلين للمؤتمر بشأن طرق تعزيز الشمول في عملية نزع السلاح.
    Mi delegación apoya también la declaración formulada por los representantes de Portugal, en nombre del grupo oficioso de Estados observadores de la Conferencia de Desarme, y de los Países Bajos, en nombre del grupo de Estados con ideas afines. UN ويؤيد وفدي أيضا البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح والذي أدلى به ممثل هولندا باسم مجموعة الدول المتفقة في الرأي.
    Filipinas, junto con varias otras delegaciones que forman el grupo oficioso de Estados observadores, considera que es urgentemente necesario que la Conferencia de Desarme amplíe su composición. UN وترى الفلبين، بالإضافة إلى وفود أخرى عديدة تشكل المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة، حاجة ماسة إلى أن يوسع مؤتمر نزع السلاح عضويته.
    El grupo oficioso de Estados observadores de la Conferencia de Desarme reitera su llamamiento para que se delibere de manera permanente sobre la cuestión de la composición de la Conferencia. UN وتعيد المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح التأكيد على دعوتها لمواصلة مناقشة مسألة العضوية في المؤتمر.
    El grupo oficioso de Estados observadores ha exigido reiteradamente el nombramiento de un relator o coordinador especial que podría facilitar el debate sobre la cuestión sin prejuzgar su resultado. UN ودعت المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة مرارا وتكرارا إلى تعيين مقرر خاص أو منسق ييسر المناقشات بشأن المسألة بدون الحكم مسبقا على نتائجها.
    g) Recomendó también a la Junta que estableciera, tan pronto como fuera viable, un grupo de trabajo oficioso de Estados Miembros interesados que se encargaran de impartir orientación sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos. UN (ز) أوصت أيضا المجلسَ بأن يُنشئ في أقرب وقت ممكن عملياً، فريقاً عاملا غير رسمي من الدول الأعضاء المهتمة لكي يقدِّم الإرشادَ بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك بشأن برامجها ومواردها.
    Sra. Žunec Brandt (Croacia) (habla en inglés): Señor Presidente, dado que esta es la primera vez que tomo la palabra bajo su Presidencia, permítame felicitarlo en el nombre de un grupo oficioso de Estados observadores de la Conferencia de Desarme por asumir el puesto de Presidente de la Conferencia. UN السيدة زونك براندت (كرواتيا) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنني أخذت الكلمة لأول مرة، تحت رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم، بالنيابة عن فريق غير رسمي من الدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح، على توليكم منصب رئيس المؤتمر.
    h) Decidió establecer, tan pronto como fuese viable, un grupo de trabajo oficioso de Estados Miembros interesados que se encargue de impartir orientación sobre la labor futura, incluidos los programas y recursos de la ONUDI, en el entendimiento de que la Conferencia General, en su 14º período de sesiones, examinaría los progresos de ese grupo de trabajo. UN (ح) قرّر أن يُنشئ، في أقرب وقت ممكن عملياً، فريقاً عاملاً غير رسمي من الدول الأعضاء المهتمة لكي يقدِّم إرشادات بشأن مستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد، وذلك على أساس أنَّ المؤتمر العام سوف يستعرض في دورته الرابعة عشرة التقدّم الذي سيحرزه هذا الفريق العامل.
    En su ausencia, y en mi calidad de Embajador de un país que pertenece al grupo oficioso de Estados observadores y que se sienta más cerca en esta sala de la delegación de Tailandia, seré yo quien formule la declaración. UN وفي غيابه، وبصفتي سفيراً لدولة تنتمي إلى مجموعة غير رسمية من الدول التي لديها صفة مراقب وبما أني الأقرب في هذه القاعة إلى وفد تايلند، فإني سأدلي بالبيان.
    Tailandia se adhiere a las declaraciones formuladas por el representante de Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, y por Portugal, en nombre del grupo oficioso de Estados observadores ante la Conferencia de Desarme. UN تؤيد تايلند البيانين اللذين أدلى بها ممثلا مصر نيابة عن حركة عدم الانحياز، والبرتغال نيابة عن مجموعة غير رسمية من الدول ذات صفة المراقب المراقب لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Por lo tanto, Tailandia reitera el llamamiento del grupo oficioso de Estados observadores de que la Conferencia encare la cuestión de la ampliación de su composición, que fue expresada claramente en el resumen del Presidente de la reunión de alto nivel. UN وبالتالي، تكرر تايلند تأكيد الدعوة التي وجهتها مجموعة غير رسمية من الدول المراقبة لمؤتمر نزع السلاح، إلى معالجة مسألة توسيع عضويته، وهو ما تم التعبير عنه بوضوح في ملخص رئيس الاجتماع الرفيع المستوى.
    La delegación de mi país se asocia a la declaración realizada la pasada semana por el Embajador de Croacia en nombre del grupo oficioso de Estados observadores, en la que se hizo un llamamiento para avanzar en la ampliación de la Conferencia. UN إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به سفير كرواتيا في الأسبوع الماضي باسم المجموعة غير الرسمية من الدول المشاركة بصفة مراقب، حيث دعا إلى إحراز تقدم بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    Señor Presidente, en nombre del grupo oficioso de Estados observadores, me gustaría brindarle a usted y a los próximos Presidentes de este año nuestra plena colaboración. UN سيدي الرئيس، بالنيابة عن الفريق غير الرسمي للدول المراقبة، أود أن أؤكد لكم وكذلك للرؤساء المقبلين لهذا العام تعاوننا الكامل.
    El Grupo de Estados interesados en medidas prácticas de desarme, con sede en Nueva York, ha sido un foro oficioso de Estados Miembros abierto a la participación de entidades de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil. UN 29 - ظلت مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح، التي تتخذ من نيويورك مقرا، تشكل منتدى غير رسمي للدول الأعضاء، موجهة دعوة مفتوحة إلى كيانات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد