ويكيبيديا

    "ofrece una visión general de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمحة عامة عن
        
    • عرضا عاما
        
    • نظرة عامة عن
        
    En el anexo del presente documento se ofrece una visión general de los agregados globales. UN وترد في مرفق هذا التقرير لمحة عامة عن الأرقام الإجمالية الشاملة.
    En el anexo del presente documento se ofrece una visión general de los agregados globales. UN وترد في مرفق هذا التقرير لمحة عامة عن الأرقام الإجمالية الشاملة.
    En la introducción se ofrece una visión general de los antecedentes del mandato y se remite al lector a los informes anteriores presentados a la Comisión. UN وتتضمن المقدمة لمحة عامة عن تاريخ الولاية وتشير إلى التقارير السابقة التي قُدمت إلى اللجنة.
    La presente sección ofrece una visión general de los pasos que las Naciones Unidas y sus asociados tomarán para garantizar la aplicación. UN ويقدم هذا القسم عرضا عاما للخطوات التي ستتخذها الأمم المتحدة وشركاؤها لكفالة التنفيذ.
    La información facilitada por la Oficina del Coordinador Residente ofrece una visión general de tales actividades. UN وتقدم المعلومات التي بعث بها مكتب المنسق المقيم لمحة عامة عن هذه الأنشطة.
    En el presente informe se ofrece una visión general de las tendencias en materia de producción ilícita y tráfico de drogas a nivel mundial. UN يتضمَّن هذا التقرير لمحة عامة عن الاتجاهات العالمية فيما يخص إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    El presente informe ofrece una visión general de la labor realizada por la OSSI en esas esferas. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذه المجالات.
    En las secciones A y B infra se ofrece una visión general de la disponibilidad de estadísticas sobre la población de migrantes internacionales y sobre las corrientes migratorias, respectivamente. UN وترد في الفرعين ألف وباء أدناه لمحة عامة عن الإحصاءات المتوفرة عن أعداد المهاجرين الدوليين، وعن التدفقات، على التوالي.
    El presente informe ofrece una visión general de los progresos realizados en la integración de las economías en transición en la economía mundial. En él se examinan los problemas que encaran esos países y los avances logrados en los dos últimos años. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، وهو يبحث التحديات التي تواجهها هذه الاقتصادات والتقدم الذي حققته في السنتين الماضيتين.
    C. Sinopsis de la situación financiera El cuadro I.1 ofrece una visión general de la situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 10 - يقـدم الجدول الأول - 1 لمحة عامة عن المركز المالـي لعمليات حفظ السلام.
    C. Sinopsis de la situación financiera El cuadro I.1 ofrece una visión general de la situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 9 - يقدم الجدول الأول - 1 لمحة عامة عن الأوضاع المالية لعمليات حفظ السلام.
    Se precisa el contexto de la participación y su razón de ser y se ofrece una visión general de las prácticas que están surgiendo, las lecciones que caben extraer y los problemas que entraña la participación, al tiempo que se destacan las cuestiones relacionadas con el desarrollo de la capacidad en el marco de la participación. UN ويتناول بإسهاب سياق المشاركة وأساسها النظري، ويقدم لمحة عامة عن الممارسات المستجدة، والدروس المستفادة، والتحديات المرتبطة بالمشاركة، ويلقي الضوء على مسائل بناء القدرات المرتبطة بالمشاركة.
    Por consiguiente, el presente informe responde al objetivo básico de la resolución y ofrece una visión general de las medidas en vigor para incorporar la discapacidad en el programa de desarrollo. UN ولذلك يستجيب هذا التقرير إلى المنحى الرئيسي للقرار ويقدم لمحة عامة عن الجهود المبذولة حاليا لتعميم مراعاة منظور الإعاقة في جدول أعمال التنمية.
    En el informe se ofrece una visión general de la labor programática del Fondo de Población de las Naciones Unidas encaminada a mejorar la salud materna y reducir la morbilidad y la mortalidad. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن العمل البرنامجي لصندوق الأمم المتحدة للسكان الرامي إلى تحسين صحة الأم وخفض معدلات الأمراض والوفيات.
    El curso, que comprende ocho módulos integrados, ofrece una visión general de las ideas, cuestiones, herramientas, prácticas y metodologías de gobernanza que pueden ser de utilidad para fomentar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتقدم الدورة التدريبية، التي تضم ثماني وحدات متكاملة، لمحة عامة عن الأفكار، والقضايا، والأدوات، والممارسات، والمنهجيات المعتمدة في مجال الحوكمة العامة التشاركية التي يمكن أن تكون فعالة في الدفع بتحقيق الأهداف الإنمائية.
    La estrategia ofrece una visión general de la situación y señala los principales problemas, como la aplicación de la legislación penal y la coordinación de la prevención, la investigación y la protección de las víctimas. UN وتقدم الاستراتيجية لمحة عامة عن الحالة وتحدد المشاكل الأساسية، من قبيل تطبيق التشريعات الجنائية وتنسيق أعمال الوقاية والبحث وحماية الضحايا.
    En el cuadro 6 del anexo III se ofrece una visión general de los principales actores que participan en la concesión de financiación para el clima y sus funciones respectivas y competencias básicas. UN ويُقدم الجدول 6 في المرفق الثالث لمحة عامة عن الجهات الفاعلة الرئيسية المشاركة حالياً في توفير التمويل المتعلق بالمناخ وعن دور كل منها وصلاحياتها الرئيسية.
    Se ofrece una visión general de las actividades de cooperación técnica del Centro para la Prevención Internacional del Delito y se describen los progresos realizados en la aplicación de los programas mundiales contra la corrupción, la trata de seres humanos y la delincuencia organizada transnacional. UN ويقدم عرضا عاما لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها مركز منع الجريمة الدولية ويصف التقدم المحرز في تنفيذ البرامج العالمية لمكافحة الفساد والاتجار بالبشر والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El presente informe ofrece una visión general de la situación a nivel mundial y regional en lo que respecta al consumo de drogas ilícitas, desde 1998 a 2008. UN يقدم هذا التقرير عرضا عاما للحالة العالمية والإقليمية فيما يتعلق بتعاطي المخدرات غير المشروعة في الفترة من 1998 إلى 2008.
    El presente informe ofrece una visión general de las tendencias y perspectivas mundiales de los productos básicos, según pidió la Asamblea General en su resolución 57/236, de 20 de diciembre de 2002. UN يقدم هذا التقرير عرضا عاما للاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية، على نحو ما ينص عليه قرار الجمعية العامة 57/236 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El presente informe ofrece una visión general de las medidas adoptadas por los gobiernos, los organismos especializados, las organizaciones internacionales y no gubernamentales y las instituciones nacionales de derechos humanos respecto a la aplicación de las Directrices. UN ويقدم التقرير الحالي نظرة عامة عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد