ويكيبيديا

    "ofrecería" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيتيح
        
    • ستوفر
        
    • سيوفر
        
    • أن يوفر
        
    • أن يتيح
        
    • سأعرض
        
    • أعرض
        
    • لأعرض
        
    • ستتيح
        
    • يقدم
        
    • لأقدم
        
    • وسوف يتيح
        
    • سيوفّر
        
    • شأنها أن توفر
        
    • أن أقدم
        
    Se subrayó que la conferencia ofrecería la oportunidad de examinar métodos para mejorar la aplicación del convenio recién aprobado. UN وجرى التأكيد على أن المؤتمر سيتيح فرصة للبحث عن السبل الكفيلة بتحسين تنفيذ الاتفاقية المعتمدة للتو.
    El valor de tal proceso de reflexión consiste en que ofrecería la flexibilidad necesaria para explorar opciones de amplio alcance. UN وتتمثل قيمة عملية التفكير هذه في أنها ستوفر المرونة اللازمة لاستكشاف خيارات بعيدة المدى.
    Este método, si se adoptara, ofrecería la necesaria flexibilidad y sería de gran utilidad para los Estados. A juicio del Relator Especial, las cláusulas modelo presentaban dos ventajas. UN وطبقا لرأي المقرر الخاص، فإن هذا اﻷسلوب، لو اتُبع، سيوفر المرونة ويكون ذا فائدة كبيرة للدول.
    El logro de ese objetivo ofrecería una base importante para fortalecer la seguridad regional. UN ومن شأن تحقيق ذلك الهدف أن يوفر أساسا هاما لتعزيز اﻷمن اﻹقليمي.
    Una conferencia de esas características ofrecería a los Estados la oportunidad de impulsar enmiendas que aborden sus inquietudes particulares. UN ومن شأن مؤتمر كهذا أن يتيح الفرصة أمام الدول للسعي إلى إدخال تعديلات لإزالة شواغل فردية.
    Te ofrecería un poco, pero no pareces tan viejo. Open Subtitles كنت سأعرض عليك بعض الشراب لكن لا تبدو في عمر يخولك لذلك
    Le ofrecería alguna cosa pero yo no bebo. Open Subtitles ربما أعرض عليك شيء ملازم لكن أنا لا أشرب
    Te ofrecería un trago, pero no tengo licor. Open Subtitles كنت لأعرض عليك مشروباً لكنه ليس لدي أي خمر
    El enfoque regional ofrecería a los países africanos la oportunidad de reunirse e intercambiar información y experiencia. UN وهذا النهج اﻹقليمي سيتيح للبلدان اﻷفريقية فرصة الاجتماع سوياً وتبادل المعلومات والخبرات.
    Como tal, el proyecto de principios ofrecería un marco para la celebración de las negociaciones bilaterales y regionales necesarias y la resolución de las posibles controversias. UN وبهذه الصفة فإن مشروع المبادئ سيتيح إطاراً لإجراء المفاوضات الثنائية والإقليمية المطلوبة وحل المنازعات المحتملة.
    Aun así, ofrecería una salida a la actual situación de inmovilidad de la Conferencia. UN غير أنه سيتيح للمؤتمر مخرجاً من مأزقه الحالي.
    Por consiguiente, su documento ofrecería a las delegaciones una valiosa orientación sobre el estado de las negociaciones del TPCE que podrían llevarse consigo a sus países. UN لذا ستوفر وثيقتكم دليلاً قيّماً للوفود لمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. تأخذه الوفود إلى بلدانها.
    Afirmó que la reconstrucción ofrecería la oportunidad de aumentar la inclusión de las comunidades. UN وأكدت أن إعادة التعمير ستوفر مدخلا لجعل المجتمعات أكثر إدماجا.
    Ese criterio ofrecería una regulación más amplia de la expulsión de extranjeros en una situación particular, lo que reviste importancia práctica por la frecuencia con que ocurre. UN ولعل هذا النهج سيوفر تنظيما أشمل لطرد الأجانب في حالة معينة ذات أهمية عملية اعتبارا للتواتر الذي يحدث به.
    Ese resumen ofrecería al grupo de expertos una visión amplia y global de las opiniones que los Estados habían expresado sobre la cuestión. UN فهذا الموجز من شأنه أن يوفر لفريق الخبراء استعراضا عاما شاملا لﻵراء التي أعربت عنها الدول بشأن هذه المسألة.
    La realización de ejercicios conjuntos en los momentos de rotación ofrecería la oportunidad de mantener la capacidad operacional necesaria a nivel de toda la brigada. UN ومن شأن إجراء التدريبات المشتركة في أوقات التناوب أن يتيح المحافظة على القدرات العملياتية اللازمة على مستوى اللواء.
    Le ofrecería mi casa, pero tengo perros y es alérgica a ellos. Open Subtitles كنت سأعرض عليها شقتى لكن لدى كلاب و هى لديها حساسية كلاب ؟
    Me ofrecería a ir primero pero no quiero ser acusada de estar tratando de escapar. Open Subtitles أنا أعرض ذهاب أولا لكنّي لا أريد لكي يتّهم بمحاولة للهروب.
    Bueno, mucha suerte con la mudanza, amigo. Te ofrecería una mano, pero... Open Subtitles حسناً حظاً طيباً في إنتقالك كنت لأعرض مساعدتك ولكن
    La COPINE ofrecería posibilidades de intercambio de datos superiores a las que ofrece actualmente la Internet, y podría complementar los servicios de Internet disponibles. UN كما ستتيح كوبين إمكانية لتبادل البيانات أعلى من الإمكانيات المتوافرة حاليا عبر الانترنيت وربما ساعدت على استكمال خدمات الانترنيت المتاحة.
    En términos generales se reconoció que la prioridad otorgada a dichas cuestiones ofrecería a los países en desarrollo un importante incentivo para el desarrollo. UN وتم التسليم عموما بأن من شأن مثل هذا التركيز أن يقدم دفعة إنمائية رئيسية للبلدان النامية.
    Le ofrecería un vaso, pero no eres muy bueno con los líquidos, ¿Cierto? Open Subtitles كنتُ لأقدم لك كأساً، لكنّك لست ممتازاً مع السوائل، أليس كذلك؟
    La conferencia propuesta brindaría a la comunidad internacional la oportunidad de evaluar y examinar toda la gama de cuestiones en el ámbito del desarme mundial y ofrecería recomendaciones adecuadas para hacer frente a los desafíos del siglo XXI en materia de seguridad. UN وسوف يتيح المؤتمر المقترح فرصة للمجتمع الدولي لتقييم واستعراض مجموعة المسائل الواقعة ضمن مجال نزع السلاح العالمي وتقديم توصيات مناسبة لاحتواء التحديات الأمنية للقرن الحادي والعشرين.
    Si bien el requisito de que el tribunal estuviera situado en un Estado Contratante también figuraba en el proyecto de artículo 75, no causaría en ese caso las mismas dificultades, dado que el lugar contractual de recepción y de entrega ofrecería cierta jurisdicción. UN وعلى الرغم من أن اشتراط أن تكون المحكمة في دولة متعاقدة منصوص عليه أيضا في مشروع المادة 75، فإنه لا يسبّب الصعوبة نفسها لأن المكان التعاقدي لتسلُّم البضاعة وتسليمها سيوفّر جهة اختصاص معيّنة.
    A nuestro criterio, este nuevo agrupamiento ofrecería a esos Estados Miembros la mejor oportunidad para estar representados equitativamente en la labor de las Naciones Unidas. UN ونرى أن هذه المجموعة الجديدة من شأنها أن توفر أفضل فرصة لتلك الدول الأعضاء كي تمثل تمثيلا عادلا في عمل الأمم المتحدة.
    Lo siento, te ofrecería algo, pero no tengo de nada. Open Subtitles عفوا ، كان علي أن أقدم لكِ شيئا ولكن ليس لدي أي شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد