ويكيبيديا

    "ofreció un panorama" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمحة
        
    • لمحةً
        
    • وقدَّم نظرة شاملة
        
    El Secretario General abrió el debate y su Representante Especial, Sr. Juan Gabriel Valdés, ofreció un panorama general de la situación. UN وافتتح الأمين العام المناقشة وقدم ممثله الخاص السيد خوان غبرييل فالديز، لمحة عامة عــن الحالــة.
    También ofreció un panorama general de las diferentes juntas y comités y destacó sus principales actividades. UN كما قدمت لمحة عامة عن مختلف مجالسه ولجانه وسلطت الضوء على أنشطتها الجوهرية.
    En la tercera exposición, a cargo del Ministerio de Planificación y Presupuesto de Corea, se ofreció un panorama de las diversas iniciativas basadas en la tecnología de la información que se aplican en Corea y el marco legislativo e institucional que requieren. UN وعرضت الكلمة الثالثة التي قدمتها وزارة التخطيط والميزانية الكورية لمحة موجزة عن مختلف مبادرات تكنولوجيا المعلومات التي تستعمل في كوريا والإطار التشريعي والمؤسسي الذي تتطلبه.
    8. Bulgaria ofreció un panorama detallado de su legislación penal sobre las cuestiones relativas a esta esfera. UN 8- وقدمت بلغاريا لمحة عامة مفصلة عن تشريعاتها الجنائية بشأن القضايا ذات الصلة.
    El Presidente del grupo consultivo de composición abierta sobre el proceso de examen de la gobernanza ofreció un panorama general de los avances de dicho proceso. UN ثم قدم رئيس الفريق الاستشاري المفتوح باب العضوية المعني بعملية استعراض الإدارة لمحةً عامةً عن التقدم المحرز في تلك العملية.
    Asimismo, ofreció un panorama de la historia del Programa desde el comienzo de sus operaciones y la evolución de su mandato. UN وقدَّم نظرة شاملة على تاريخ متطوّعي الأمم المتحدة منذ بدء عملياته وحتى تطوّر الولاية التي يضطلع بها.
    56. Un delegado ofreció un panorama general de las medidas nacionales en el ámbito de la migración. UN 56- وقدم مندوب لمحة عامة عن التدابير الوطنية في مجال الهجرة.
    El Director de Programas ofreció un panorama general de los temas del programa y después se concedió la palabra a los Directores Regionales respectivos. UN 290 - قدم مدير البرامج لمحة عامة عن بنود جدول الأعمال، ثم أعطيت الكلمة للمديرين الإقليميين المعنيين.
    52. El Sr. Schmidt ofreció un panorama general de la financiación forestal desde una perspectiva alemana, brindando detalles de las diversas contribuciones de Alemania. UN 52 - قدم السيد شميت لمحة عامة عن تمويل الغابات من منظور ألماني، موضحاً تفاصيل مساهمات ألمانيا المختلفة.
    Establecimiento de las condiciones necesarias El Director de Tropenbos International, el Sr. René Boot, ofreció un panorama general de las áreas temáticas globales. UN 14 - قدم رينه بوت، مدير شركة تروبنبوس إنترناشيونال، لمحة عامة عن المجالات المواضيعية الشاملة.
    La presupuestación basada en los resultados ofreció un panorama general claro de los gastos presupuestarios por OO, región y partida del gasto, y facilitó la adopción de decisiones fundamentadas por parte de la administración del MM. UN وأتاحت الميزنة القائمة على النتائج لمحة عامة واضحة عن نفقات الميزانية حسب الهدف التنفيذي والمنطقة وبند التكاليف، مما يسر لأعضاء إدارة الآلية العالمية اتخاذ قرارات مستنيرة.
    44. El panelista de Chile ofreció un panorama general de la labor que realizaba la Brigada Investigadora de Lavado de Activos de la Policía de Investigaciones de ese país. UN 44- وقدَّم المناظر من شيلي لمحة عامة عن عمل فرقة التحقيق المعنية بأنشطة غسل الأموال التابعة لشرطة التحريات الجنائية.
    , el Secretario General ofreció un panorama de las actividades realizadas entre el 1º de abril y el 29 de septiembre de 1994 y recomendó que se mantuviera la UNIKOM. UN ٢ - وقدم اﻷمين العام في التقرير اﻷخير المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤)١(، لمحة عامة عن اﻷنشطة أثناء الفترة من ١ نيسان/ابريل الى ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    El Director de la División de Programas ofreció un panorama general de las notas sobre los países y los exámenes de mitad de período. En las 13 notas se había utilizado el mismo formato, de conformidad con las directivas de la Junta, para velar por la coherencia en la presentación. UN ١٠٧ - وقدم مدير شعبة البرامج لمحة عامة عن المذكرات القطرية واستعراضات منتصف المدة، فقال إن المذكرات القطرية اﻟ ١٣ تستخدم نفس الشكل، تمشيا مع توجيهات المجلس، لكفالة الاتساق في التقديم.
    23. El representante del CSE del Senegal ofreció un panorama general del empleo de tecnología de la información avanzada en el África occidental en el ámbito de la gestión de los recursos naturales y la vigilancia el medio ambiente. UN 23- قدم ممثل مركز الرصد الايكولوجي في السنغال لمحة عامة عن استخدام تكنولوجيا المعلومات المتطورة في غرب افريقيا في ميدان ادارة الموارد الطبيعية والرصد البيئي.
    Lisa Suatoni, del Consejo para la Defensa de los Recursos Naturales, ofreció un panorama de las acciones a nivel local y ecosistémico para reducir los efectos de la acidificación de los océanos. UN 47 - قدمت ليسا سواتوني، من مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية، لمحة عامة عن الإجراءات المتخذة على الصعيد المحلي وعلى مستوى النظم الإيكولوجية للحد من آثار تحمض المحيطات.
    El Sr. Kim Changwan, Director Adjunto, División de Energías Nuevas y Renovables, Ministerio de Conocimientos y Economía de la República de Corea, ofreció un panorama general de la visión y la estrategia de la República de Corea para convertirse en un país líder en materia de energía verde por medio de la innovación tecnológica. UN السيد كيم شانغوان، نائب مدير شعبة الطاقة الجديدة والمتجددة بوزارة المعارف والاقتصاد لجمهورية كوريا: قدم لمحة عامة عن رؤية واستراتيجية جمهورية كوريا الراميتين إلى جعلها دولة رائدة في مجال الطاقة الخضراء عن طريق الابتكار التكنولوجي.
    Ese informe ofreció un panorama general de la capacidad estadística en los países de Asia y el Pacífico, indicando la necesidad de reforzar los sistemas nacionales de estadística y hacerlos más receptivos para prestar apoyo a los ambiciosos programas de desarrollo de los gobiernos de la región. UN وقد قدّم التقرير لمحة عامة عن القدرات الإحصائية في بلدان آسيا والمحيط الهادئ، مُشيراً إلى الحاجة إلى وضع نظم إحصائية أمتن وأقدر على الاستجابة من أجل دعم ما لدى حكومات المنطقة من خطط طموحة في ميدان التنمية.
    En el informe sobre su 11º período de sesiones, el Grupo de Trabajo ofreció un panorama general de la situación actual de los derechos humanos y los problemas que enfrentan los afrodescendientes, lo que fortalece los argumentos en favor de la celebración del Decenio. UN 36 - وفي تقريره بشأن الدورة الحادية عشرة، قدم الفريق العامل لمحة عامة عن حالة حقوق الإنسان الراهنة والتحديات التي يواجهها الأشخاص المنحدرون من أصل أفريقي، دعماً منه لمبررات إعلان العقد.
    El Presidente del grupo de contacto de composición abierta sobre la elaboración del plan estratégico ofreció un panorama general de los avances alcanzados y subrayó el espíritu de confianza, buena voluntad y cooperación que había caracterizado la colaboración entre la Secretaría y los miembros del Comité. UN كما قدم رئيس فريق الاتصال المفتوح باب العضوية المعني بالإعداد للخطة الاستراتيجية لمحةً عامةً عن التقدم المحرز وسلط الضوء على روح الثقة وحسن النية والتعاون التي ميزت أوجه التعاون بين الأمانة وأعضاء اللجنة.
    Asimismo, ofreció un panorama de la historia del Programa desde el comienzo de sus operaciones y la evolución de su mandato. UN وقدَّم نظرة شاملة على تاريخ متطوّعي الأمم المتحدة منذ بدء عملياته وحتى تطوّر الولاية التي يضطلع بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد