ويكيبيديا

    "oiea para la aplicación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية للطاقة الذرية لتطبيق
        
    Las Filipinas apoyan el programa del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تؤيد الفلبين برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Con esto en mente, fuimos de los primeros en firmar un Protocolo adicional a los acuerdos entre Lituania y el OIEA para la aplicación de las salvaguardias, que ratificaremos el año próximo. UN ونحن، وقد وضعنا ذلك في الاعتبار، كنا من أوائل الدول التي وقعت على البروتوكول اﻹضافي للاتفاقات بين ليتوانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات، الذي سنصدق عليه في العام القادم.
    Además, nuestra cooperación técnica con el OIEA para la aplicación de técnicas isotópicas en el ordenamiento de nuestros recursos hídricos nos ha permitido crear cierta capacidad básica que permite generar datos isotópicos útiles. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد مكننا تعاوننا التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق تقنيات النظائر في إدارة مواردنا المائية من بناء بعض القدرات الأساسية لجمع بيانات مفيدة تتعلق بالنظائر.
    5. El Acuerdo entre la RPDC y el OIEA para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación (anexo 2) entró en vigor el 10 de abril de 1992. UN ٥ - وقد بدأ في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٢ نفاذ الاتفاق المعقود بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم الانتشار )المرفق الثاني(.
    4. Acuerdo Cuatripartito entre la Argentina, el Brasil, la ABACC y el OIEA para la aplicación de las salvaguardias UN 4 - الاتفاق المبرم في 13 كانون الأول/ديسمبر 1991 بين الأرجنتين والبرازيل والوكالة البرازيلية الأرجنتينية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات
    El Brasil quiere señalar que el llamamiento que figura en el párrafo 15 de la parte dispositiva en favor de la universalización del modelo de Protocolo adicional a los acuerdos entre los Estados y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para la aplicación de las salvaguardias se refiere a un instrumento de índole fundamentalmente voluntaria. UN والبرازيل تريد أن توضح أنه في الفقرة 15 من المنطوق تشير الدعوة إلى تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول النموذجي الإضافي الملحق بالاتفاقات المعقودة بين الدول والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات، إلى صك ذي طابع اختياري أساسا.
    El acuerdo firmado entre Polonia y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado entró en vigor el 11 de octubre de 1972. UN 6 - دخل الاتفاق بين بولندا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلقة بالمعاهدة حيز النفاذ في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1972.
    El acuerdo firmado entre Polonia y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado entró en vigor el 11 de octubre de 1972. UN 6 - دخل الاتفاق بين بولندا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلقة بالمعاهدة حيز النفاذ في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1972.
    - El Acuerdo con el OIEA para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Protocolo de dicho Acuerdo UN - الاتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات في ما يتصل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والبروتوكول الملحق بذاك الاتفاق
    - El Protocolo Adicional del Acuerdo con el OIEA para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN - البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Con arreglo a la obligación prevista en el artículo III, párrafo 1, del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, ya en 1972 se había firmado el Acuerdo entre Checoslovaquia y el OIEA para la aplicación de Salvaguardias en Relación con el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. UN وطبقا للالتزام الناشئ عن الفقرة 1 من المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، وقعت تشيكوسلوفاكيا السابقة، منذ وقت مبكر يرجع إلى عام 1972، الاتفاق بين تشيكوسلوفاكيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Dicho acuerdo ha sido sustituido por un nuevo Acuerdo entre la República Checa y el OIEA para la aplicación de Salvaguardias en Relación con el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, firmado en Viena el 18 de septiembre de 1996. UN وقد نُسخ ذلك الاتفاق لاحقا باتفاق جديد بين الجمهورية التشيكية والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تم توقيعه في فيينا في 18 أيلول/سبتمبر 1996.
    Croacia firmó un protocolo adicional con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (Boletín nacional 7/2000). UN 6 - ووقعت كرواتيا بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (الجريدة الرسمية 7/2000).
    Acuerdo entre el Estado de Kuwait y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su protocolo adicional; aprobado el 3 de febrero de 2002 mediante Ley No. 15, de 2002 UN 7 - اتفاق بين حكومية دولة الكويت والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والبروتوكول الملحق بها تم الموافقة عليه بالقانون رقم 15 لسنة 2002 بتاريخ 3/2/2002.
    En 1988, el Gobierno chino firmó un acuerdo con el OIEA para la aplicación de las salvaguardias en China. UN وفي عام 1988، وقعَّت الحكومة الصينية " اتفاق جمهورية الصين الشعبية والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات في الصين " .
    78. En los últimos 18 años, las actividades nucleares en los dos países se han realizado con arreglo a un acuerdo cuatripartito entre el Brasil, la Argentina, la Agencia Brasileño-Argentina y el OIEA para la aplicación de salvaguardias. UN 78 - وأضاف أنه تم القيام بالأنشطة النووية خلال السنوات الـ 18 الماضية في البلدين بموجب اتفاق رباعي بين البرازيل، والأرجنتين، والوكالة البرازيلية - الأرجنتينية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات.
    En 1988, el Gobierno chino firmó un acuerdo con el OIEA para la aplicación de las salvaguardias en China. UN وفي عام 1988، وقعَّت الحكومة الصينية " اتفاق جمهورية الصين الشعبية والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات في الصين " .
    78. En los últimos 18 años, las actividades nucleares en los dos países se han realizado con arreglo a un acuerdo cuatripartito entre el Brasil, la Argentina, la Agencia Brasileño-Argentina y el OIEA para la aplicación de salvaguardias. UN 78 - وأضاف أنه تم القيام بالأنشطة النووية خلال السنوات الـ 18 الماضية في البلدين بموجب اتفاق رباعي بين البرازيل، والأرجنتين، والوكالة البرازيلية - الأرجنتينية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات.
    Instrumento de ratificación depositado el 12 de marzo de 1985 (Acuerdo entre Seychelles y el OIEA para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado de no proliferación y su Protocolo Adicional) UN أودعت في 12 آذار/مارس 1985 (اتفاق بين سيشيل والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار والبروتوكول الإضافي
    En 1988, el Gobierno chino firmó un acuerdo con el OIEA para la aplicación de las salvaguardias en China. UN وفي عام 1988، وقّعت الحكومة الصينية " اتفاق جمهورية الصين الشعبية والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات في الصين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد