ويكيبيديا

    "oim y el acnur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • الدولية للهجرة والمفوضية
        
    • الدولية للهجرة ومفوضية شؤون اللاجئين
        
    En 2011, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y el ACNUR lanzaron una respuesta humanitaria masiva para asistir y repatriar a los nacionales de terceros países afectados por la crisis en Libia. UN وفي عام 2011، أطلقت المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين استجابة إنسانية ضخمة لمساعدة رعايا البلدان الثالثة الذين تضرروا من الأزمة في ليبيا وإعادتهم إلى أوطانهم.
    Se destacó la importancia de la cooperación interinstitucional, en particular entre el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y el ACNUR. UN وتم التأكيد على أهمية التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما فيما بين لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Acorde con el espíritu del grupo unificado, la OIM y el ACNUR están desempeñando las funciones de una secretaría virtual, fomentando los objetivos compartidos de este grupo temático. UN وبروح المجموعة الموحدة، تضطلع المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بوظائف الأمانة الفعلية، بدعم الأهداف المشتركة لهذه المجموعة.
    Las relaciones de colaboración entre la OIM y el ACNUR son esenciales para brindar a las poblaciones en movimiento la protección necesaria. UN والشراكة بين المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية ضرورية لتوفير الحماية اللازمة للسكان المتنقلين.
    Como parte de la transferencia del proyecto de repatriación voluntaria, se concertará un acuerdo entre la OIM y el ACNUR (Ginebra) y posteriormente el proyecto será administrado por la sede del ACNUR. UN وفي إطار تحويل مشروع العودة الطوعية الى الوطن، سيعقد اتفاق بين المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية في جنيف وسيقوم مقر المفوضية بادارة هذا المشروع.
    Un importante resultado de la conferencia de la CEI lo constituyó la participación de un número creciente de organizaciones internacionales y no gubernamentales en la búsqueda de solución a esos problemas conjuntamente con la OIM y el ACNUR. UN ومن النتائج الهامة لمؤتمر رابطة الدول المستقلة مشاركة عدد متزايد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في معالجة تلك المشاكل بالاقتران مع المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية.
    Posteriormente se celebraron tres talleres regionales para el personal de la OIM y el ACNUR en Addis Abeba, Bogotá y Marrakech, a fin de contribuir a mejorar la cooperación y la coordinación interinstitucionales sobre este tema. UN وأعقب ذلك عقد ثلاث حلقات عمل إقليمية للعاملين في المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية شؤون اللاجئين في أديس أبابا وبوغوتا ومراكش، للمساعدة على تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات بشأن هذا الموضوع.
    En el período que se informa, la OIM y el ACNUR ayudaron al regreso voluntario de 3.303 personas, y se espera que durante abril ayuden a otras 4.700 personas. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المساعدة لـ 303 3 من العائدين طوعا ويُتوقع عودة 600 4 عائد آخر يتلقون المساعدة خلال شهر نيسان/أبريل.
    En el contexto del proceso preparatorio de la Conferencia, la OIT ha emprendido actividades conjuntas con otros organismos de las Naciones Unidas, como por ejemplo la coordinación de tareas con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y el ACNUR a fin de que las cuestiones relacionadas con la migración reciban la atención apropiada en el proyecto de declaración y de programa de acción. UN وفي سياق العملية التحضيرية، بذلت جهود مشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، مثل الجهود المنسقة مع المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لضمان التغطية الكافية لقضايا الهجرة في مشروع الإعلان وبرنامج العمل.
    A fin de elaborar políticas y métodos de trabajo integrales en materia de migración es importante que la OIM y el ACNUR también establezcan contacto con otros agentes fundamentales. UN 39 - ومن أجل تطوير سياسات للهجرة وطرق عمل تتسم بالشمولية، من الأهمية بمكان أن تقوم المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوثيق الصلة مع الجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى.
    39. A fin de elaborar políticas y métodos de trabajo integrales en materia de migración es importante que la OIM y el ACNUR también establezcan contacto con otros agentes fundamentales. UN 39- ومن أجل تطوير سياسات للهجرة وطرق عمل تتسم بالشمولية، من الأهمية بمكان أن تقوم المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوثيق الصلة مع الجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى.
    D. Los Estados acogen con agrado la cooperación que pueda prestar la OIM y el ACNUR, de conformidad con sus respectivos mandatos, para contribuir a la labor de seguimiento del Proceso de Bali. UN دال - ترحيب الدول بالمساعدة التي بوسع المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تقدماها، وفقا لولاية كل منهما، إسهاما منهما في أعمال المتابعة المنبثقة عن عملية بالي؛
    La cooperación entre la OIM y el ACNUR ha seguido evolucionando con respecto a la satisfacción de las necesidades de las personas internamente desplazadas. UN 110- ومضى قائلاً إن التعاون بين المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين استمر يتطور فيما يتعلق بتلبية احتياجات المشردين داخلياً.
    En marzo, el Comité participó en dos sesiones informativas conjuntas de la OIM y el ACNUR sobre la situación humanitaria en Túnez. UN وفي آذار/مارس، نُظمت للجنة جلستا إحاطة إعلاميتان مشتركتان بين المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن الحالة الإنسانية في تونس.
    El Sr. Schatzer (Organización Internacional para las Migraciones (OIM)) indica que se concentrará en la cooperación entre la OIM y el ACNUR. UN ٧١ - السيد شاتسير )المنظمة الدولية للهجرة(: أعرب عن رغبته في أن يركز على التعاون بين المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية.
    La OIM y el ACNUR, en sus consultas conjuntas anuales, debatieron dos temas fundamentales: la repatriación y la seguridad y cómo aumentar su cooperación en esas esferas. UN ٧٣ - وقد ناقشت المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية في مشاوراتهما السنوية المشتركة موضوعين رئيسيين العودة واﻷمن وكيفية تعزيز تعاونهما في المجالين.
    La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y el ACNUR se proponen seguir fortaleciendo su alianza estratégica, como anuncié al Comité Ejecutivo en 2002. UN 38 - وتسعى المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية إلى تعزيز تحالفهما الاستراتيجي على النحو الذي أعلنتُه أمام اللجنة التنفيذية في عام 2002.
    38. La OIM y el ACNUR se proponen seguir fortaleciendo su alianza estratégica, como anuncié al Comité Ejecutivo en 2002. UN 38- وتسعى المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية إلى تعزيز تحالفهما الاستراتيجي على النحو الذي أعلنتُه أمام اللجنة التنفيذية في عام 2002.
    La OIM y el ACNUR siguieron colaborando para mejorar la cooperación institucional en la esfera de la trata de personas mediante la elaboración de procedimientos operativos normalizados conjuntos para identificar y proteger a las víctimas de la trata y la formación conjunta del personal. UN وقد واصلت المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية العمل المشترك لتحسين التعاون بين الوكالات في مجال الاتجار بالبشر، وذلك عن طريق وضع إجراءات عمل موحدة مشتركة لتحديد ضحايا الاتجار وحمايتهم وتوفير تدريب مشترك للموظفين.
    Además, la oficina regional ha facilitado exposiciones sobre la Convención en sesiones de capacitación sobre cuestiones de migración organizadas por la OIM y el ACNUR, incluso, en una ocasión, una contribución a una publicación conjunta de la OIM y el ACNUR sobre la protección de las personas en movimiento; UN ويسّر المكتب الإقليمي أيضا تقديم عروض عن الاتفاقية في دورات تدريبية أقامتها المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية بشأن قضايا الهجرة، بما في ذلك، المساهمة، في إحدى الحالات، بإصدار منشور مشترك بين المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية يتعلق بحماية المهاجرين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد