ويكيبيديا

    "oleada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموجة
        
    • موجة
        
    • الموجه
        
    • المد
        
    • اندفاع
        
    • لموجة
        
    • بموجة
        
    • بالفوج
        
    • الإندفاع
        
    • إندفاع
        
    La primera oleada de mechs va a conseguir un baño de mierda. Open Subtitles الموجة الأولى من الميكس سوف تحصل على حمّام من الخبث
    La mayoría de los que salieron de Kuwait en la primera oleada lo hicieron con un mínimo de asistencia exterior. UN وأغلبية الذين تركوا الكويت في الموجة اﻷولى من المغادرين قد فعلوا ذلك بمساعدة خارجية ضئيلة.
    La mayoría de los que salieron de Kuwait en la primera oleada lo hicieron con un mínimo de asistencia exterior. UN وأغلبية الذين تركوا الكويت في الموجة اﻷولى من المغادرين قد فعلوا ذلك بمساعدة خارجية ضئيلة.
    El final de la guerra fría fue asombroso por la rapidez con que ocurrió una vez puesta en marcha la oleada de cambio. UN لقد كانت نهاية الحرب الباردة أمرا مذهلا بسبب السرعة التي حدثت بها بمجرد أن بدأت موجة مد التغيير تفعل فعلها.
    Inesperadas nubes bajas retrasaron el despegue de la segunda oleada. Open Subtitles موجه من السحب المنخفضه الغير متوقعه أجلت إقلاع الموجه الثانيه والنتيجه :
    Pedimos a la Asamblea General que recuerde que se trata de los países menos adelantados entre los países en desarrollo, cuyas infraestructuras nunca podrían absorber dicha oleada humana. UN ونطلب إلى الجمعية العامة أن تتذكر أن تلك البلدان من أقل البلدان النامية نموا، ولا يمكن أبدا لبنياتها اﻷساسية أن تستوعب هذا المد البشري.
    La última oleada de casos surgió a la zaga del golpe de Estado que derrocó al Presidente Aristide. UN وحدثت الموجة اﻷخيرة من الحالات في أعقاب الانقلاب الذي أطاح بالرئيس أرستيد المنتخب.
    * Una nueva oleada de aumentos de eficiencia contribuye a mantener presupuestos de apoyo de crecimiento cero para 1998-1999 UN * الموجة اﻷولى مـن المكاسـب في مجال الكفاءة تتيح وضـع ميزانيات دعم النمو الصفري للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧
    Los infortunados eran todos hutus que habían llegado durante la primera oleada de migración de rwandeses al ex Zaire. UN وكان المنكوبون كلهم من الهوتو الذين جاءوا أثناء الموجة اﻷولى لهجرة الروانديين إلى زائير السابقة.
    Una nueva separación tuvo lugar durante la primera oleada de evacuaciones humanitarias. UN وحدثت حالات إضافية من فصل الأفراد عن أسرهم أثناء الموجة الأولى لعملية الإجلاء لأغراض إنسانية.
    Casi todos los que salieron de Kuwait en la primera oleada lo hicieron con un mínimo de asistencia exterior. UN وأغلبية الذين تركوا الكويت في الموجة الأولى من المغادرين قد فعلوا ذلك بمساعدة خارجية ضئيلة.
    Durante esa oleada, aún en curso, unos 148.000 repatriados griegos han llegado al país para asentarse definitivamente en él. UN وخلال هذه الموجة التي لا تزال مستمرة، عاد حوالي 000 148 يوناني إلى البلد للاستقرار بصفة دائمة.
    La reciente oleada de atentados terroristas y la consternación que han creado en todo el mundo han infundido temor e incertidumbre. UN وغرست الموجة الجديدة من الهجمات والفوضى التي تسببت فيها شعورا بالخوف والشك.
    Inmediatamente después de la primera oleada de inundaciones, el Canadá anunció una contribución de dos millones de dólares para atender las necesidades humanitarias urgentes. UN فمباشرة بعد الموجة الأولى من الفيضانات، أعلنت كندا تبرعا بقيمة مليوني دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية الملحة.
    La primera oleada de inundaciones causó penurias a millones de personas. UN سببت الموجة الأولى من مياه الفيضانات صعوبات لملايين الناس.
    La segunda oleada de sufrimiento, que trajo consigo enfermedades transmitidas por el agua, podría ser incluso más mortífera. UN وقد تكون الموجة الثانية من المعاناة، التي تحمل الأمراض المنقولة بالمياه، أكثر فتكا.
    Nos inquietan las informaciones que indican que esos ataques constituyen el inicio de una nueva oleada de depuración étnica. UN ولقد أثارت انزعاجنا التقارير التي تفيد بأن هذه الهجمات بدأت تشكل موجة جديدة من التطهير العرقي.
    Ante la oleada reciente de terremotos, pensamos que esta Organización puede tomar nuevas medidas con respecto a los desastres naturales. UN ونرى في مواجهة موجة الزلازل اﻷخيرة أن هذه المنظمة تستطيع اتخاذ خطوة أخرى في مسألة الكوارث الطبيعية.
    Una oleada de actos terroristas ha conmocionado al mundo en los últimos años. UN لقد اهتز العالم من موجة أعمال إرهابية في السنوات القليلة الماضية.
    Por si aparecen los americanos, prepararía ya la 2ª oleada en cubierta una vez haya despegado la 1ª. Open Subtitles سيدى, فىحالهالظهورالمفاجئللامريكان, اقترح تجهيز الموجه الثانيه من الطائرات على السطح بمجرد انتهاء الموجه الاولى
    Todos debemos evitar una oleada de xenofobia e intolerancia. UN وعلينا جميعاً أن نحترس من المد الزاحف لكراهية الأجانب والتعصب.
    Respira, vas a experimentar una oleada de emociones, una liberación de... dolor psíquico. Open Subtitles تنفسي ستختبرين اندفاع . . في المشاعر و الإفراج
    Esta declaración brindaba un punto de partida para iniciar una nueva oleada de actividades a escala mundial para impulsar el desarrollo. UN ولقد سجل الاعلان نقطة انطلاق لموجة جديدة من اﻷنشطة اﻹنمائية العالمية.
    Un himno es una canción épica, llena de una oleada de emoción que parece más grande que sí misma. Open Subtitles النشيد هو أغنية ملحميّة مليئة بموجة كبيرة من العواطف والتي تبدو بطريقة ما أكبر من نفسها
    Afirma, además, que el éxodo de los refugiados de la tercera oleada del Iraq al Irán fue, por ende, parte de una secuencia natural de acontecimientos que comenzó con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y que se tradujo, de manera previsible, en las pérdidas reclamadas respecto de los refugiados de la tercera oleada. UN وتدّعي أن نزوح الفوج الثالث من اللاجئين من العراق إلى إيران كان بالتالي جزءاً من التسلسل الطبيعي للأحداث التي أثارها غزو العراق واحتلاله للكويت وأفضت بشكل يمكن توقعه إلى الخسائر المطالب التعويض عنها فيما يتعلق بالفوج الثالث من اللاجئين.
    Inteligencia dice que es una oleada que comienza a las 10:00, pero no saben donde. Open Subtitles إنتيل تَقُولُ بأنّها a الإندفاع الذي يَبْدأُ في 10: 00, هم فقط لا يَعْرفونَ أين.
    La oleada de gente que trató de entrar a las zonas afectadas entorpeció los esfuerzos de rescate. Open Subtitles إندفاع الجماهير اللذين يحاولون الدخول في المناطق المنكوبة, أعاقوا جهود الإنقاذ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد