Pero no por ello olvidamos los principales problemas que afectan a otros pueblos. | UN | ومع ذلك فإننـا لا ننسى المشاكل الكبـرى التي تواجه شعوبا أخرى. |
Si bien no olvidamos nuestros reveses, sí aprendemos de ellos para no repetirlos. Debemos tener presentes los numerosos éxitos que hemos alcanzado. | UN | وبينما لا ننسى نكساتنا بل نتعلم منها حتى لا تتكرر، ينبغي أن نضع نصب أعيننا النجاحات العديدة التي حققناها. |
Sin embargo, no los olvidamos, ni olvidamos a los que no sobrevivieron; nunca lo haremos. | UN | لكننا لا ننساهم، ولا ننسى من لم تكتب لهم النجاة، ولن ننساهم البتة. |
Todos olvidamos algo. Para eso están los recordatorios. | Open Subtitles | حسناً، كلنا ننسي بعض الأشياء لهذا وجد التذكير |
Pero la cosa que olvidamos... de lo que nadie quiere hablar al final... ellos perdieron. | Open Subtitles | لكن الأمر الذي نسيناه الأمر الذي لم يرغب أحد في التحدث بشأنه في نهاية الأمر هو أنهم قد خسروا |
El hecho de que nos olvidamos de la mayor parte de nuestra infancia, por ejemplo, probablemente esté bien, porque no afectan nuestros movimientos en el futuro. | TED | حقيقة أننا ننسى معظم طفولتنا، على سبيل المثال، لا يشكّل عائقا، لأن ليس لها تأثير على حركاتنا في وقت لاحق في الحياة. |
y con el tiempo, parece que lo olvidamos o parece que deja de importarnos. | TED | وبمرور الزمن، يبدو أننا ننسى هذا، أو يبدو أننا نتوقف عن الاهتمام. |
Pero déjenme primero profundizar, solo un poco, en un principio básico que hay detrás de toda consulta y que algunas veces parece que olvidamos. | TED | ولكن اسمحوا لي أن أعرج أولا، قليلًا فقط، على مبدأ أساسي و هو أننا عند كل طلب بحث أحيانًا ننسى. |
olvidamos grandes fragmentos de lo que nos sucede en la vida, y a veces la memoria es francamente creativa. | TED | لأننا ننسى الكثير مما يحدث لنا في الحياة، والذاكرة في بعض الأحيان تختلق ما لم يحدث. |
Decimos eso mucho, pero a veces olvidamos lo que significa. Así que vuelvan a oírlo. | Open Subtitles | كثيراً ما نقول ذلك، لكننا ننسى أحياناً ماذا يعني ذلك، لذا اصغوا ثانيةً |
¿Qué tal si olvidamos lo que sucedió esta noche y empezamos de nuevo...? | Open Subtitles | والذي يقول بأن علينا أن ننسى حادثة الليلة ونبدأ من جديد؟ |
Muy a menudo olvidamos que nuestros aliados más importantes no siempre son los más poderosos. | Open Subtitles | فى الغالب نحن ننسى ان اغلب حلفائنا المهمين ليسوا دائما ما يكونوا الاقوى |
¿Por qué no olvidamos el atletismo, y saltamos directamente a clausurar la ceremonia? | Open Subtitles | لم لا ننسى تعب الميدان ونقفز مباشرة لمراسم الحفل الختامي ؟ |
Pero cuando estamos en la vida material y condicional lo olvidamos, ¿no? | Open Subtitles | لكن عندما نكون في عالم ماديّ مشروط، ننسى ذلك، صحيح؟ |
Viviendo en la ciudad olvidamos cuánto hay de Dios en la naturaleza. | Open Subtitles | العيش فى المدينة نحن ننسى مقدار الرب بالخارج فى الطبيعة |
La razón principal por la que somos uno de los mayores bufetes que quedan es porque no nos olvidamos de que lo importante es el cliente. | Open Subtitles | والسبب الرئيسي في كوننا إحدى الشركات الكبيرة القليلة التي ما زالت ثابتة هو أننا لا ننسى أن العميل يأتي في المقام الأول |
Ignoró todas esas cosas... que no son tan importantes que olvidamos al tiempo. | Open Subtitles | أنها تتغاضى عن كل هذه الإشياء المهمة جدأ لنا,لدرجة أنها تجعلنا ننسي الوقت. |
Creo que todas... creo que todas nosotras queremos sentir algo... que olvidamos cómo se sentía o que le dimos la espalda. | Open Subtitles | أظن أننا.. أظن أننا جميعاً نريد أن نشعر بشىء... قد نسيناه أو تجاهلناه. |
olvidamos que existen buenos foros que vienen trabajando desde hace mucho tiempo. | UN | وننسى أن تلك المنتديات منتديات جيدة وظلت تعمل لفترة طويلة. |
Sin embargo, no olvidamos que hay otras cuestiones igualmente importantes en espera de que la Conferencia se ocupe de ellas. | UN | ومع ذلك، لم ننس أن هناك مسائل أخرى متساوية اﻷهمية تنتظر أن يتناولها مؤتمر نزع السلاح. |
- Es cierto. También olvidamos las elecciones. ¡Yo soy el presidente! | Open Subtitles | صحيح.نَسينَا أيضاً أَن نَجري الإنتخاباتَ. |
Nos centramos en las debilidades y el Éter y nos olvidamos del mundo real. | Open Subtitles | نحن ركزنا على البقع والأثير ونسينا تهديد العالم الحقيقي الاكتشاف بشأن الاضطرابات |
A veces olvidamos que trabajar en este entorno en otra galaxia, puede ser emocionalmente abrumador. | Open Subtitles | نحن أحياناً نَنْسي بأنّ العَمَل في هذه البيئة , وفي مجرة أخرى بأكملها يُمكنُ أَنْ يَكُونَ شديداً عاطفياً |
Supongo que no lo recuerdas, pero olvidamos las formalidades cuando te tiré del puente. | Open Subtitles | ليكس لعلك لا تتذكر التالي لكننا تخطينا الرسميات يوم أسقطتك عن الجسر |
Dice las cosas que todos olvidamos. | Open Subtitles | يقول الأشياء التي نسيناها جميعاً |
Ven ocasionalmente así no te olvidamos. | Open Subtitles | فلتقم بزيارة قصيرة من حين لاخر حتى لا ننساك |
No te preocupes, Lucy no olvidamos que hoy es tu noche libre. | Open Subtitles | لا تقلقي يا "لوسي"، لم ننسَ أنها ليلة اجازتكِ |
Lo que a menudo olvidamos es que también las Naciones Unidas nos necesitan a nosotros. | UN | وما يفوتنا في أحيان كثيرة هو أن اﻷمم المتحدة تحتاج إلينا أيضا. |
El azúcar hace desaparecer el amargo del café en especial cuando nos lo olvidamos. | Open Subtitles | السكر يمكن أن يجعل مذاق القهوة مر خاصة عندما نسيان وضعه بالقهوة |
¿Por algún culo que olvidamos 10 minutos más tarde? | Open Subtitles | من أجل جسد تافه ننساه بعد 10 دقائق ؟ |