ويكيبيديا

    "olvidamos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ننسى
        
    • ننسي
        
    • نسيناه
        
    • وننسى
        
    • ننس
        
    • نَسينَا
        
    • ونسينا
        
    • نَنْسي
        
    • تخطينا
        
    • نسيناها
        
    • ننساك
        
    • ننسَ
        
    • يفوتنا
        
    • نسيان
        
    • ننساه
        
    Pero no por ello olvidamos los principales problemas que afectan a otros pueblos. UN ومع ذلك فإننـا لا ننسى المشاكل الكبـرى التي تواجه شعوبا أخرى.
    Si bien no olvidamos nuestros reveses, sí aprendemos de ellos para no repetirlos. Debemos tener presentes los numerosos éxitos que hemos alcanzado. UN وبينما لا ننسى نكساتنا بل نتعلم منها حتى لا تتكرر، ينبغي أن نضع نصب أعيننا النجاحات العديدة التي حققناها.
    Sin embargo, no los olvidamos, ni olvidamos a los que no sobrevivieron; nunca lo haremos. UN لكننا لا ننساهم، ولا ننسى من لم تكتب لهم النجاة، ولن ننساهم البتة.
    Todos olvidamos algo. Para eso están los recordatorios. Open Subtitles حسناً، كلنا ننسي بعض الأشياء لهذا وجد التذكير
    Pero la cosa que olvidamos... de lo que nadie quiere hablar al final... ellos perdieron. Open Subtitles لكن الأمر الذي نسيناه الأمر الذي لم يرغب أحد في التحدث بشأنه في نهاية الأمر هو أنهم قد خسروا
    El hecho de que nos olvidamos de la mayor parte de nuestra infancia, por ejemplo, probablemente esté bien, porque no afectan nuestros movimientos en el futuro. TED حقيقة أننا ننسى معظم طفولتنا، على سبيل المثال، لا يشكّل عائقا، لأن ليس لها تأثير على حركاتنا في وقت لاحق في الحياة.
    y con el tiempo, parece que lo olvidamos o parece que deja de importarnos. TED وبمرور الزمن، يبدو أننا ننسى هذا، أو يبدو أننا نتوقف عن الاهتمام.
    Pero déjenme primero profundizar, solo un poco, en un principio básico que hay detrás de toda consulta y que algunas veces parece que olvidamos. TED ولكن اسمحوا لي أن أعرج أولا، قليلًا فقط، على مبدأ أساسي و هو أننا عند كل طلب بحث أحيانًا ننسى.
    olvidamos grandes fragmentos de lo que nos sucede en la vida, y a veces la memoria es francamente creativa. TED لأننا ننسى الكثير مما يحدث لنا في الحياة، والذاكرة في بعض الأحيان تختلق ما لم يحدث.
    Decimos eso mucho, pero a veces olvidamos lo que significa. Así que vuelvan a oírlo. Open Subtitles كثيراً ما نقول ذلك، لكننا ننسى أحياناً ماذا يعني ذلك، لذا اصغوا ثانيةً
    ¿Qué tal si olvidamos lo que sucedió esta noche y empezamos de nuevo...? Open Subtitles والذي يقول بأن علينا أن ننسى حادثة الليلة ونبدأ من جديد؟
    Muy a menudo olvidamos que nuestros aliados más importantes no siempre son los más poderosos. Open Subtitles فى الغالب نحن ننسى ان اغلب حلفائنا المهمين ليسوا دائما ما يكونوا الاقوى
    ¿Por qué no olvidamos el atletismo, y saltamos directamente a clausurar la ceremonia? Open Subtitles لم لا ننسى تعب الميدان ونقفز مباشرة لمراسم الحفل الختامي ؟
    Pero cuando estamos en la vida material y condicional lo olvidamos, ¿no? Open Subtitles لكن عندما نكون في عالم ماديّ مشروط، ننسى ذلك، صحيح؟
    Viviendo en la ciudad olvidamos cuánto hay de Dios en la naturaleza. Open Subtitles العيش فى المدينة نحن ننسى مقدار الرب بالخارج فى الطبيعة
    La razón principal por la que somos uno de los mayores bufetes que quedan es porque no nos olvidamos de que lo importante es el cliente. Open Subtitles والسبب الرئيسي في كوننا إحدى الشركات الكبيرة القليلة التي ما زالت ثابتة هو أننا لا ننسى أن العميل يأتي في المقام الأول
    Ignoró todas esas cosas... que no son tan importantes que olvidamos al tiempo. Open Subtitles أنها تتغاضى عن كل هذه الإشياء المهمة جدأ لنا,لدرجة أنها تجعلنا ننسي الوقت.
    Creo que todas... creo que todas nosotras queremos sentir algo... que olvidamos cómo se sentía o que le dimos la espalda. Open Subtitles أظن أننا.. أظن أننا جميعاً نريد أن نشعر بشىء... قد نسيناه أو تجاهلناه.
    olvidamos que existen buenos foros que vienen trabajando desde hace mucho tiempo. UN وننسى أن تلك المنتديات منتديات جيدة وظلت تعمل لفترة طويلة.
    Sin embargo, no olvidamos que hay otras cuestiones igualmente importantes en espera de que la Conferencia se ocupe de ellas. UN ومع ذلك، لم ننس أن هناك مسائل أخرى متساوية اﻷهمية تنتظر أن يتناولها مؤتمر نزع السلاح.
    - Es cierto. También olvidamos las elecciones. ¡Yo soy el presidente! Open Subtitles صحيح.نَسينَا أيضاً أَن نَجري الإنتخاباتَ.
    Nos centramos en las debilidades y el Éter y nos olvidamos del mundo real. Open Subtitles نحن ركزنا على البقع والأثير ونسينا تهديد العالم الحقيقي الاكتشاف بشأن الاضطرابات
    A veces olvidamos que trabajar en este entorno en otra galaxia, puede ser emocionalmente abrumador. Open Subtitles نحن أحياناً نَنْسي بأنّ العَمَل في هذه البيئة , وفي مجرة أخرى بأكملها يُمكنُ أَنْ يَكُونَ شديداً عاطفياً
    Supongo que no lo recuerdas, pero olvidamos las formalidades cuando te tiré del puente. Open Subtitles ليكس لعلك لا تتذكر التالي لكننا تخطينا الرسميات يوم أسقطتك عن الجسر
    Dice las cosas que todos olvidamos. Open Subtitles يقول الأشياء التي نسيناها جميعاً
    Ven ocasionalmente así no te olvidamos. Open Subtitles فلتقم بزيارة قصيرة من حين لاخر حتى لا ننساك
    No te preocupes, Lucy no olvidamos que hoy es tu noche libre. Open Subtitles لا تقلقي يا "لوسي"، لم ننسَ أنها ليلة اجازتكِ
    Lo que a menudo olvidamos es que también las Naciones Unidas nos necesitan a nosotros. UN وما يفوتنا في أحيان كثيرة هو أن اﻷمم المتحدة تحتاج إلينا أيضا.
    El azúcar hace desaparecer el amargo del café en especial cuando nos lo olvidamos. Open Subtitles السكر يمكن أن يجعل مذاق القهوة مر خاصة عندما نسيان وضعه بالقهوة
    ¿Por algún culo que olvidamos 10 minutos más tarde? Open Subtitles من أجل جسد تافه ننساه بعد 10 دقائق ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد