ويكيبيديا

    "olvidan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينسون
        
    • نسوا
        
    • ينسى
        
    • ينسوا
        
    • وينسون
        
    • نسيتم
        
    • تنسى
        
    • نسيانها
        
    • تُنسى
        
    • ينسين
        
    • يَنْسونَ
        
    • ينسونك
        
    • وينسى
        
    • وتنسى
        
    • مَنْسية
        
    Mira, cuando tu cumpleaños es en Navidad, se olvidan completamente de ti. Open Subtitles انظر, عندما تولد في يوم عيد الميلاد ينسون امرك كليا
    En cierto modo tiene un problema con las personas que olvidan los cumpleaños. Open Subtitles إنها نوعاً ما لديها مشكلة مع الناس الذين ينسون أعياد الميلاد
    Juro que se olvidan de que ahora vivo aquí. Pero aquí estoy. Open Subtitles أقسم أنهم ينسون أنني أعيش هنا الآن، ولكن ها أنا
    He conocido gente de tu clase antes, tan desesperados por controlar sus vidas que se olvidan de disfrutarlas. Open Subtitles ، لقد قابلت نوعك من قبل ، يستميتون للسيطرة على حياتهم لقد نسوا الإستمتاع بها
    Los oradores a menudo olvidan que muchos de los términos y conceptos que usan son completamente desconocidos por su público. TED غالباً ما ينسى المتحدثون أن العديد من المصطلحات والمفاهيم التي يستخدمونها تكون غير مألوفة لدى مستمعيهم غالباً.
    Son maduros. Y, saben qué, llegan a admirar al sargento y nunca se olvidan de él. TED إنهم ناضجون. وتعلمون ماذا، سيعجبهم رقيب التدريب ولن ينسوا رقيب التدريب.
    Las compañías farmacéuticas tienen monopolio temporal, cobran a los ricos, olvidan a los pobres. TED لدى شركات الادوية احتكار مؤقت؛ إنهم يثمنون حسب مقدرة الأغنياء، وينسون الفقراء
    Gracias por animarme, pero olvidan un detalle importante. Open Subtitles شكرا علي التشجيع و لكنكم جميعا نسيتم شيء واحد ضخم
    Pero aun si sus aventuras para pescar les lleva cientos de millas lejos, nunca olvidan donde esta su hogar. Open Subtitles ولكن حتى لو مغامراتهم لصيد السمك تأخذهم مئات الأميال بعيدا إنهم لا ينسون أبدا مكان ديارهم
    Sólo pienso mayoría de los cirujanos olvidan lo que los padres pasan. Open Subtitles أظن أن معظم الجراحين ينسون ما الذي يمر به الآباء
    olvidan que Europa no lo hizo de un solo salto. Comenzó con una comunidad del carbón y el acero. UN إنهم ينسون أن أوروبا لم تفعلها دفعة واحدة، وإنما بدأت بجماعة ذات مصالح مشتركة تقوم على استثمار الفحم والصلب.
    Los niños suelen familiarizarse tanto con las minas que olvidan que se trata de armas mortíferas. UN فقد يألف اﻷطفال وجود اﻷلغام لدرجة أنهم ينسون أنها أسلحة قاتلة.
    olvidan que la mayoría de los representantes no tienen esa opción. UN وهم ينسون أن غالبية الممثلين ليس لديهم خيار آخر.
    Estoy segura de que todos estamos de acuerdo en que los niños nunca olvidan una promesa. UN إني واثقة من أننا متفقون جميعاً على أن الأطفال لا ينسون وعداً أبداً.
    Se crean principios... pero olvidan que el amor no tiene principios. Open Subtitles انهم يضعون المبادئ ولكنهم نسوا ان الحب يتجاوز اى مبدأ
    olvidan, o fingen olvidar que en realidad salvamos sus vidas. Open Subtitles لقد نسوا أو تناسوا، أننا بالحقيقة أنقذنا حياتهم
    No veo nada anotado en su agenda para esta tarde, pero a veces los doctores olvidan introducir sus citas de última hora. Open Subtitles لا أرى شيئاً قد لوج رزنامته بعد الظهر، لكن في بعض الأحيان ينسى الأطباء إدخال مواعيد اللحظات الأخيرة خاصتهم
    En diversos estudios de casos se informa de que cuando empiezan las descargas de armas de fuego, los niños se excitan y se olvidan de ocultarse. UN ويورد عدد من دراسات الحالة أنه عند بدء القصف ينسى اﻷطفال أن يختبئوا لحماية أنفسهم من فرط شعورهم باﻹثارة.
    Ustedes saben el problema que tienen los niños con las variables, pero aprendiendo de esta manera, en una situación, nunca olvidan después de la primera vez lo que es una variable y como se usan. TED تعرفون مدى الصعوبة التي يواجهها الأطفال مع المتغيرات، ولكن من خلال تعلمها بهذه الطريقة، بوضعها في قالب قائم، لن ينسوا أبداً من هذه التجربة الواحدة ماهو المتغير وكيف يمكن استخدامه.
    La gente sólo tiene un romance, o incluso relaciones completas rompen y lo olvidan. Open Subtitles عادةً ما يعيش الناس ليلة أو أحياناً علاقةً كاملة ثم ينفصلون وينسون
    Ustedes olvidan que nos perseguían como tontos. Open Subtitles نسيتم يـا رجـال كم كنتم حمقى قديمـا حين كنتم تسعون وراءنـا
    Como los huesos de los conejitos que olvidan lo que está en juego. Open Subtitles كما تُكسر عظام الأرانب الصغيرة التي تنسى ما لديها على المحكّ
    Hay cosas que no pasa nada si se olvidan, Open Subtitles هناك بعض من الأشياء يجب علينا نسيانها
    Como estos mandamientos expiran al poco tiempo, la mayoría de las veces se olvidan y sus destinatarios siguen detenidos ilegalmente. UN وهذه اﻷوامر بالقبض التي تنقضي مدتها بسرعة تُنسى في معظم اﻷوقات ويضطر الخاضعون لها إلى البقاء في الحبس بشكل غير مشروع.
    Solo que no quiero que seas una de esas chicas que se obsesionan con tener novio que olvidan lo que ellas quieren. Open Subtitles لا أريدكِ فقط أن تكوني إحدى هؤلاء الفتيات المهووسات بامتلاكِ خليل اللاتي ينسين ما يرغبون
    No olvidan cuánta gente los atacó... ni si fueron hombres o mujeres. Open Subtitles هم لا يَنْسونَ كم عدد الناسَ هاجموهم أَو إذا هم كَانوا رجالَ أَو نِساءَ.
    A veces confías en alguien y cuando algo anda mal, se olvidan de ti. Open Subtitles في بعض الاحيان تستطيعين الائتمان باحدهم وعندما يحدث شيء عاطل هم ينسونك
    Hay quienes se olvidan que el mundo fue una vez una zona libre de armas nucleares. UN وينسى البعض أن العالم كان في وقت ما منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    olvidan que en el actual mundo integrado la grandeza se debe ante todo a los adelantos económicos y tecnológicos, y no a la capacidad militar. UN فهي تساوي بين العظمة والسطوة العسكرية، وتنسى أن العظمة في عالم اليوم تقوم بالدرجة الأولى على التقدم الاقتصادي والتكنولوجي وليس على القدرة العسكرية.
    Las palabras se olvidan los recuerdos regresan Open Subtitles هناك كلمات كلمات مَنْسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد