ويكيبيديا

    "olvidará" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينسى
        
    • تنسى
        
    • سينسى
        
    • ينساه
        
    • ننسى
        
    • ينساك
        
    • تنساه
        
    • ينساها
        
    • ستنسى
        
    • تنساها
        
    • يُنسى
        
    • ينساني
        
    • سينسون
        
    • تنساني
        
    • سينساه
        
    Ese tipo no se olvidará de que cometió un error al entrar aquí! Open Subtitles هذا اللص لن ينسى هذه الليله الذى إقتحم فيها هذا المنزل
    Cuando lo sienta, se olvidará de todo incluso a su esposa, a su hijo, y a su madre... Open Subtitles عندما يشعر بذلك فأنه سوف ينسى كل شيئ بما في ذلك, زوجته, أمه و أبنه
    Confío en que no olvidará comunicar a su amo lo que ha visto aquí hoy. Open Subtitles أنا واثق أنك لن تنسى أن تنقل إلى سيدك ما رأيته هنا اليوم
    No creo que ninguno de nosotros olvidará eso. Open Subtitles ما بقي من الهزة الأرضية عام 1997، و لا أعتقد أن أحداً سينسى ذلك أبداً
    Debemos asegurarnos de que esta es una celebración que el joven príncipe nunca olvidará. Open Subtitles يجب أن نتأكد إن هذا هو الحفل الذي لن ينساه الأمير أبداً
    Pronto se olvidará de ti, mi buen muchacho. Open Subtitles وقالت انها سوف ننسى قريبا كل شيء عنك، بلدي بخير زميل.
    Tú cumpliste con tu parte y tu jefe no te olvidará. Open Subtitles انت بذلت قصارى جهدك و رئيسك فى العمل لن ينساك
    Pero uno siempre espera ser el que nunca olvidará. Open Subtitles ولكن الشخص يظل يتمني انه الشخص الذي لن تنساه
    Simplemente... continuará con su vida y olvidará que todo esto ocurrió. ¿Verdad? Open Subtitles سوف يستمر بحياته و ينسى بأن أي من هذا حدث
    ¿Crees que olvidará quién es por pasar un par de días en la nieve? Open Subtitles و إننا بعد بضعة أيام على الجليد سنجعله ينسى ما حقيقته ؟
    El pueblo oprimido de Sudáfrica nunca olvidará su apoyo. UN ولن ينسى شعب جنوب افريقيا أبدا الدعم الذي قدموه له.
    La comunidad internacional no olvidará el sacrificio de quienes han dado su vida por ella. UN والمجتمع الدولي لن ينسى التضحية التي قدمها أولئك الذين فقدوا أرواحهم.
    Pide al orador anterior que no desespere; el Comité no olvidará a Gibraltar y seguirá esforzándose por encontrar una solución aceptable. UN وطلب إلى المتكلم السابق ألا ييأس؛ فاللجنة لن تنسى جبل طارق، وستواصل سعيها إلى إيجاد حل مقبول.
    La humanidad nunca olvidará a las víctimas de las bombas de Hiroshima ni de Sardasht, en el Irán, ni de Halabja, en el Iraq. UN ولن تنسى البشرية أبدا ضحايا قصف هيروشيما أو سارداشت في إيران أو حلبجة في العراق.
    Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia. UN وشعوب آسيا، شأنها شأن اليهود، لن تنسى تلك الحقبة من تاريخنا.
    Tienes que llegar más allá de su mente y hacer que le baje la sangre a su instrumento y luego se olvidará de todo incluso del dinero. Open Subtitles إنه يفكر يجب أن تتخطي إلى أبعد من تفكيره وتجمعين دمه في هذا المكان الصغير وحينها سينسى كل شئ
    Ya verás como, cuando lleguen los otros niños, se olvidará de los amigos invisibles. Open Subtitles فقط انتظرى حتى يأتى الأطفال الأخرين هنا حينئذ سينسى أصدقاءة الغيرمرئيين
    Su participación y ayuda constantes a lo largo de estos largos años son algo que el pueblo de Sudáfrica nunca olvidará. UN إن مشاركتكم ومساعدتكم المستمرتين خلال تلك السنوات الطويلة شيء لن ينساه شعب جنوب افريقيا أبدا.
    Y estoy seguro de que Sarah Mcnally, quien encontró los cadaveres, tampoco lo olvidará. Open Subtitles و أنا متأكد من أن سارة ماكنالي , الذين وجدوا الجثث, لن ننسى ذلك سواء.
    Mi cabeza no lo olvidará, bwana. Open Subtitles عقلي لن ينساك يا زعيم
    En resumen, el gatito Mitones, jamás olvidará este día. Open Subtitles بوجه عام، هذا يوم لن تنساه القطة ذات القفازين لوقت طويل.
    Y hoy le he dado un navajazo que no olvidará. ¡Estás loco! Open Subtitles و كذلك المامور لقد اعطتيه اليوم لسعه لن ينساها ابدا
    No debe pensar así. Es joven. La olvidará. Open Subtitles ، لا يجب أن تفكر بهذا الشكل . مازلتَ صغيراً ، و ستنسى
    Dile que si tiene paciencia, nunca olvidará los días que están por llegar. Open Subtitles أخبرها إذا كانت صبورة ستأتي أيام لن تنساها
    Es una herida, ...que el líder de la manada,"ojo de plata", ...nunca se olvidará. Open Subtitles إن جرح صاحبة العين الفضيّة القائدة من الاعتزاز أن لا يُنسى أبداً.
    Si me voy, me olvidará. Open Subtitles لو غادرت فسوف ينساني
    Se trata de un momento muy especial que ninguno de los dos olvidará. Open Subtitles هي فقط لحظة خاصّة جدا لا منّا سينسون أبدا.
    Cuando me muera, probablemente conseguirá otro perro y, poco a poco, se olvidará de mí. Open Subtitles عندما أموت ، من المرجح انه سوف ستحظي بكلب اخر و شئ بعد شئ سوف تنساني
    Pronto el mundo le olvidará y te olvidaran a ti también. Open Subtitles و سينساه العالم كله في وقت قريب و سينسوك أنت ، أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد