Ese tipo no se olvidará de que cometió un error al entrar aquí! | Open Subtitles | هذا اللص لن ينسى هذه الليله الذى إقتحم فيها هذا المنزل |
Cuando lo sienta, se olvidará de todo incluso a su esposa, a su hijo, y a su madre... | Open Subtitles | عندما يشعر بذلك فأنه سوف ينسى كل شيئ بما في ذلك, زوجته, أمه و أبنه |
Confío en que no olvidará comunicar a su amo lo que ha visto aquí hoy. | Open Subtitles | أنا واثق أنك لن تنسى أن تنقل إلى سيدك ما رأيته هنا اليوم |
No creo que ninguno de nosotros olvidará eso. | Open Subtitles | ما بقي من الهزة الأرضية عام 1997، و لا أعتقد أن أحداً سينسى ذلك أبداً |
Debemos asegurarnos de que esta es una celebración que el joven príncipe nunca olvidará. | Open Subtitles | يجب أن نتأكد إن هذا هو الحفل الذي لن ينساه الأمير أبداً |
Pronto se olvidará de ti, mi buen muchacho. | Open Subtitles | وقالت انها سوف ننسى قريبا كل شيء عنك، بلدي بخير زميل. |
Tú cumpliste con tu parte y tu jefe no te olvidará. | Open Subtitles | انت بذلت قصارى جهدك و رئيسك فى العمل لن ينساك |
Pero uno siempre espera ser el que nunca olvidará. | Open Subtitles | ولكن الشخص يظل يتمني انه الشخص الذي لن تنساه |
Simplemente... continuará con su vida y olvidará que todo esto ocurrió. ¿Verdad? | Open Subtitles | سوف يستمر بحياته و ينسى بأن أي من هذا حدث |
¿Crees que olvidará quién es por pasar un par de días en la nieve? | Open Subtitles | و إننا بعد بضعة أيام على الجليد سنجعله ينسى ما حقيقته ؟ |
El pueblo oprimido de Sudáfrica nunca olvidará su apoyo. | UN | ولن ينسى شعب جنوب افريقيا أبدا الدعم الذي قدموه له. |
La comunidad internacional no olvidará el sacrificio de quienes han dado su vida por ella. | UN | والمجتمع الدولي لن ينسى التضحية التي قدمها أولئك الذين فقدوا أرواحهم. |
Pide al orador anterior que no desespere; el Comité no olvidará a Gibraltar y seguirá esforzándose por encontrar una solución aceptable. | UN | وطلب إلى المتكلم السابق ألا ييأس؛ فاللجنة لن تنسى جبل طارق، وستواصل سعيها إلى إيجاد حل مقبول. |
La humanidad nunca olvidará a las víctimas de las bombas de Hiroshima ni de Sardasht, en el Irán, ni de Halabja, en el Iraq. | UN | ولن تنسى البشرية أبدا ضحايا قصف هيروشيما أو سارداشت في إيران أو حلبجة في العراق. |
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia. | UN | وشعوب آسيا، شأنها شأن اليهود، لن تنسى تلك الحقبة من تاريخنا. |
Tienes que llegar más allá de su mente y hacer que le baje la sangre a su instrumento y luego se olvidará de todo incluso del dinero. | Open Subtitles | إنه يفكر يجب أن تتخطي إلى أبعد من تفكيره وتجمعين دمه في هذا المكان الصغير وحينها سينسى كل شئ |
Ya verás como, cuando lleguen los otros niños, se olvidará de los amigos invisibles. | Open Subtitles | فقط انتظرى حتى يأتى الأطفال الأخرين هنا حينئذ سينسى أصدقاءة الغيرمرئيين |
Su participación y ayuda constantes a lo largo de estos largos años son algo que el pueblo de Sudáfrica nunca olvidará. | UN | إن مشاركتكم ومساعدتكم المستمرتين خلال تلك السنوات الطويلة شيء لن ينساه شعب جنوب افريقيا أبدا. |
Y estoy seguro de que Sarah Mcnally, quien encontró los cadaveres, tampoco lo olvidará. | Open Subtitles | و أنا متأكد من أن سارة ماكنالي , الذين وجدوا الجثث, لن ننسى ذلك سواء. |
Mi cabeza no lo olvidará, bwana. | Open Subtitles | عقلي لن ينساك يا زعيم |
En resumen, el gatito Mitones, jamás olvidará este día. | Open Subtitles | بوجه عام، هذا يوم لن تنساه القطة ذات القفازين لوقت طويل. |
Y hoy le he dado un navajazo que no olvidará. ¡Estás loco! | Open Subtitles | و كذلك المامور لقد اعطتيه اليوم لسعه لن ينساها ابدا |
No debe pensar así. Es joven. La olvidará. | Open Subtitles | ، لا يجب أن تفكر بهذا الشكل . مازلتَ صغيراً ، و ستنسى |
Dile que si tiene paciencia, nunca olvidará los días que están por llegar. | Open Subtitles | أخبرها إذا كانت صبورة ستأتي أيام لن تنساها |
Es una herida, ...que el líder de la manada,"ojo de plata", ...nunca se olvidará. | Open Subtitles | إن جرح صاحبة العين الفضيّة القائدة من الاعتزاز أن لا يُنسى أبداً. |
Si me voy, me olvidará. | Open Subtitles | لو غادرت فسوف ينساني |
Se trata de un momento muy especial que ninguno de los dos olvidará. | Open Subtitles | هي فقط لحظة خاصّة جدا لا منّا سينسون أبدا. |
Cuando me muera, probablemente conseguirá otro perro y, poco a poco, se olvidará de mí. | Open Subtitles | عندما أموت ، من المرجح انه سوف ستحظي بكلب اخر و شئ بعد شئ سوف تنساني |
Pronto el mundo le olvidará y te olvidaran a ti también. | Open Subtitles | و سينساه العالم كله في وقت قريب و سينسوك أنت ، أيضاً |