ويكيبيديا

    "ombudsman de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المظالم المعني بحقوق الإنسان
        
    • مظالم حقوق الإنسان
        
    • المظالم المعنية بحقوق اﻹنسان
        
    • أمينة مظالم حقوق اﻹنسان
        
    Se han adoptado medidas para facilitar la presentación de quejas ante el Ombudsman de Derechos Humanos en el futuro. UN وقد تم اتخاذ خطوات من أجل تسريع تقديم الالتماسات إلى أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في المستقبل.
    En el seno de la Institución del Ombudsman de Derechos Humanos se estableció un departamento especial para la eliminación de todas las formas de discriminación. UN وأنشئت، في إطار مؤسسة أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك، إدارة خاصة للقضاء على جميع أشكال التمييز.
    A fin de garantizar la independencia de la supervisión de las prisiones, se prevé promulgar leyes que fortalezcan la supervisión parlamentaria por conducto del Ombudsman de Derechos Humanos. UN ومن أجل كفالة عملية رصد مستقلة للسجون، يخُطط لوضع تشريعات تعزز الرقابة البرلمانية من خلال أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان.
    El Comité pide al Estado Parte que incluya en su siguiente informe periódico información sobre las quejas presentadas, las investigaciones y juicios entablados, y las sanciones criminales o civiles impuestas en los casos de delitos que entrañen discriminación racial, incluido el resultado de las investigaciones de las denuncias presentadas al Ombudsman de Derechos Humanos. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الشكاوى المقدمة والتحقيقات والدعاوى المرفوعة والعقوبات الجنائية أو المدنية المفروضة في حالات الجرائم التي لها تأثير على التمييز العنصري، بما في ذلك نتائج التحقيقات في الشكاوى المرفوعة أمام أمين مظالم حقوق الإنسان.
    2. En el terreno legislativo, el Ombudsman de Derechos Humanos de la República de Eslovenia (el Ombudsman) señaló que, en 2008 se había elaborado una serie de nuevas leyes y enmiendas. UN 2- قال أمين مظالم حقوق الإنسان في جمهورية سلوفينيا إن عام 2008 شهد وضع مجموعة من القوانين والتعديلات في الميدان التشريعي.
    El Sr. ČEGAR (Bosnia y Herzegovina), refiriéndose a la pregunta 2, dice que la legislación enmendada sobre el Ombudsman de Derechos Humanos entró en vigor en abril de 2006. UN 6- السيد تشغار (البوسنة والهرسك) قال فيما يتعلق بالسؤال 2، إن القانون المعدل المتعلق بأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان دخل حيز التنفيذ في نيسان/أبريل 2006.
    El Comisionado para los Derechos Humanos de Kazajstán, el Ombudsman de Kirguistán, la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Malí y el Ombudsman de Derechos Humanos de Tayikistán recibieron la acreditación de categoría B. La decisión sobre la acreditación de la Oficina del Ombudsman de las Bermudas se aplazó hasta la próxima reunión de la Subcomisión. UN وحصل مفوض حقوق الإنسان في كازاخستان، وأمين المظالم في قيرغيزستان، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مالي، وأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في طاجيكستان على الاعتماد في مركز من الفئة ' باء`. وأرجئ القرار المتعلق باعتماد أمين المظالم في برمودا إلى الاجتماع المقبل للجنة الفرعية.
    103. De conformidad con la Ley de Prohibición de la Discriminación, la institución central de protección contra la discriminación es la Institución del Ombudsman de Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina. UN 103- ووفقاً للقانون المتعلق بحظر التمييز، فإن المؤسسة المركزية للحماية من التمييز هي مؤسسة أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك.
    Ombudsman de Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina A (2004) A (2010) UN أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان للبوسنة والهرسك ألف (2004) ألف (2010)
    CERD 2011 Independencia del Ombudsman de Derechos Humanos; educación segregada; y - discriminación racial o basada en la etnia[xl] UN استقلال أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان والفصل في التعليم والتمييز العرقي والإثني(40).
    240. Se considera positivo el establecimiento de instituciones específicas que tratan cuestiones de derechos humanos como la Oficina del Ombudsman de Derechos Humanos, la Oficina de las Nacionalidades, la Oficina de Inmigración y Refugiados, la Oficina para las Comunidades Religiosas y la Oficina de la República de Eslovenia para la Juventud. UN 240- ويعتبر إنشاء مؤسسات محددة تتناول مسائل حقوق الإنسان، مثل مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان ومكتب شؤون الأقليات القومية ومكتب شؤون الهجرة واللاجئين ومكتب شؤون الطوائف الدينية ومكتب شؤون شبيبة الجمهورية السلوفينية تدابير إيجابية.
    240. Se considera positivo el establecimiento de instituciones específicas que tratan cuestiones de derechos humanos como la Oficina del Ombudsman de Derechos Humanos, la Oficina de las Nacionalidades, la Oficina de Inmigración y Refugiados, la Oficina para las Comunidades Religiosas y la Oficina de la República de Eslovenia para la Juventud. UN 240- ويعتبر إنشاء مؤسسات محددة تتناول مسائل حقوق الإنسان، مثل مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان ومكتب شؤون الأقليات القومية ومكتب شؤون الهجرة واللاجئين ومكتب شؤون الطوائف الدينية ومكتب شؤون شبيبة الجمهورية السلوفينية تدابير إيجابية.
    35. Lamentablemente, sigue pendiente la unificación del Ombudsman de Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina con las instituciones del Ombudsman de las entidades, razón por la cual hasta el momento no se ha podido establecer plenamente el mecanismo nacional para la protección de los derechos humanos. UN 35- وللأسف لم يتم بعد انضمام مؤسسة أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك إلى مؤسسات أمين المظالم في الكيان، ولهذا السبب لم تُنشأ حتى الآن الآلية الوطنية العملية لحماية حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك بكامل قدرتها.
    5) El Comité celebra la aprobación, en marzo de 2006, de la Ley de enmienda de la Ley sobre el Ombudsman de Derechos Humanos en Bosnia y Herzegovina, que establece una única institución independiente de Ombudsman a nivel estatal. UN 5) وترحب اللجنة بالقانون الذي اعتمدته الدولة الطرف في شهر آذار/مارس 2٠٠6، وهو القانون القاضي بتعديل القانون المتعلق بأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك والذي أُنشئت بموجبه مؤسسة أمين مظالم واحدة ومستقلة على مستوى الدولة.
    a) El establecimiento de una oficina única y unificada del Ombudsman de Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina; UN (أ) إنشاء مكتب واحد وموحد لأمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك؛
    a) El establecimiento de una oficina única y unificada del Ombudsman de Derechos Humanos para Bosnia y Herzegovina; UN (أ) إنشاء مكتب واحد وموحد لأمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك؛
    55. La institución del Ombudsman de los Derechos Humanos en la República de Eslovenia está basada en la Constitución en cuyo artículo 159 se estipula que la institución del Ombudsman de Derechos Humanos y libertades fundamentales debe establecerse en relación con diversos órganos estatales, órganos locales de gobierno autónomo y órganos que ejercen la potestad pública. UN 55- يرد في الدستور الأساس الذي يقوم عليه إنشاء منصب أمين مظالم حقوق الإنسان في جمهورية سلوفينيا، فالمادة 159 من الدستور تنص على إنشاء منصب أمين مظالم حقوق الإنسان والحريات الأساسية في مجالات عمل هيئات الدولة وهيئات الحكم الذاتي المحلي والهيئات المسند إليها سلطة عامة.
    9. En 2004, el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos acreditó al Ombudsman de Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina con la categoría " A " . UN 9- في عام 2004، اعتمدت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان أمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك في " المركز ألف " .
    Esta situación era a todas luces contraria a las disposiciones de la Ley del Ombudsman de Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina, reafirmadas en la nueva Ley de prohibición de la discriminación, que investía al Ombudsman de las competencias necesarias para ejercer la vigilancia e intervenir en nombre de las víctimas de violaciones de los derechos humanos en todo el territorio del país. UN ومثَّل ذلك انتهاكاً واضحاً للتوجيهات المنصوص عليها في القانون المتعلق بأمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك(13)، والراسخة في القانون الجديد لحظر التمييز، والذي منح بموجبه أمين المظالم الاختصاصات اللازمة لرصد ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان عبر كامل أراضي البلد والتدخل لصالحهم.
    9) Si bien celebra que el Estado parte haya establecido una oficina única del Ombudsman de Derechos Humanos y otros órganos consultivos sobre las cuestiones de las minorías nacionales, el Comité observa con preocupación que prácticamente no existen mecanismos adecuados para vigilar los actos de discriminación y de violencia basados en la etnia (arts. 2 y 6). UN 9) وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بإنشاء مكتب واحد لأمين مظالم حقوق الإنسان وإنشاء هيئات استشارية أخرى معنية بقضايا الأقليات القومية، لكن القلق يساورها لأنه لا توجد في واقع الأمر آليات مناسبة لرصد أفعال التمييز والعنف القائمة على الأصل الإثني (المادتان 2 و6).
    1. El Ombudsman de Derechos Humanos UN ١- أمينة المظالم المعنية بحقوق اﻹنسان
    Ombudsman de Derechos Humanos UN أمينة مظالم حقوق اﻹنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد