ويكيبيديا

    "ombudsman para la igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المظالم المعني بالمساواة
        
    • المظالم المعني بتكافؤ
        
    • أمين المظالم لشؤون المساواة
        
    • مظالم معنيين بمسائل المساواة
        
    • المظالم المختصين بالمساواة
        
    • أمينة المظالم المعنية بالمساواة
        
    El Ombudsman para la Igualdad ha procurado encontrar otros medios para promover la planificación de la igualdad y distribuir la información pertinente. UN ويحاول أمين المظالم المعني بالمساواة أن يبحث أيضا عن سبل أخرى لتعزيز تخطيط المساواة ولتوزيع معلومات في هذا الشأن.
    Durante algunos años, el Ombudsman para la Igualdad también ha visitado distintos lugares de trabajo en diversos puntos de Finlandia. UN وطيلة سنوات عديدة، زار أمين المظالم المعني بالمساواة أماكن عمل مختلفة أيضا في أماكن متنوعة في فنلندا.
    El primer estudio sobre la planificación de la igualdad, compilado por el Ombudsman para la Igualdad, quedó terminado en 1998. UN واستكملت عام 1998 أول دراسة استقصائية عن تخطيط المساواة يقوم بها أمين المظالم المعني بالمساواة.
    Según esta Ley, las presuntas víctimas de discriminación pueden presentar una queja ante el Ombudsman para la Igualdad de Oportunidades. UN وفضلا عن ذلك، يتيح القانون للمدعى أنهم ضحايا للتمييز رفع شكوى إلى أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    El Ombudsman para la Igualdad había presidido un grupo de trabajo dedicado a hacer un estudio sobre la posibilidad de aplicar la legislación actual para reducir la industria del sexo, y se habían propuesto medidas concretas para limitar la creciente trata de mujeres y la expansión de los negocios relacionados con el sexo, así como para aclarar los derechos jurídicos de los trabajadores del sexo. UN ويرأس أمين المظالم لشؤون المساواة فريقا عاملا ﻹجراء دراسة استقصائية عن انطباق التشريع الحالي لتقييد صناعة الجنس، وتم اقتراح تدابير معينة للحد من زيادة الاتجار بالمرأة والتوسع في تجارة الجنس، ولتوضيح الحقوق القانونية للعاملين في مجال الجنس.
    24. Entre las buenas prácticas, el Brasil subrayó el nombramiento de los Ombudsman para la Igualdad, la protección de los datos, las minorías y los niños, así como el establecimiento de órganos de asesoramiento para las relaciones étnicas, el género y los asuntos de los samis. UN 24- وفي إطار الممارسات الجيدة، نوهت البرازيل بتعيين أمناء مظالم معنيين بمسائل المساواة وحماية البيانات والأقليات والأطفال، وكذلك بإنشاء هيئات استشارية للعلاقات الإثنية والمسائل الجنسانية والشؤون الصامية.
    No obstante, el Ombudsman para la Igualdad puso de relieve que, a menudo, las medidas concretas adoptadas habían sido insuficientes. UN ومع ذلك، لفت أمين المظالم المعني بالمساواة النظر إلى أنه كثيرا ما ظلت التدابير الملموسة قليلة.
    El Ombudsman para la Igualdad supervisa el cumplimiento de la Ley de Igualdad entre Mujeres y Hombres. UN ويشـرف أمين المظالم المعني بالمساواة على الامتثال لقانون المساواة بين النساء والرجال.
    El Ombudsman para la Igualdad y la Lucha contra la Discriminación desempeña una función central a este respecto. UN ويلعب أمين المظالم المعني بالمساواة وبمكافحة التمييز دوراً محورياً بهذا الخصوص.
    El Ombudsman para la Igualdad y la Lucha contra la Discriminación desempeña una función fundamental. UN ويلعب أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز دوراً محورياً في ذلك.
    El Ombudsman para la Igualdad y la Lucha contra la Discriminación publica informes anuales que incluyen datos en esta esfera. UN وينشر أمين المظالم المعني بالمساواة ومنع التمييز تقارير سنوية تتضمن بيانات في هذا المجال.
    Por consiguiente, se amplió el alcance de las competencias del Ombudsman para la Igualdad de Trato. UN وبناء على ذلك، وُسِّع نطاق مسؤوليات مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة.
    El Ombudsman para la Igualdad de Trato de Austria puede intervenir y negociar con empleadores sobre casos de discriminación y presentar solicitudes a la Comisión. UN ويجوز لأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة في النمسا التدخل والتفاوض مع أصحاب الأعمال بشأن حالات التمييز، وتقديم طلبات إلى اللجنة.
    Número de casos registrados en las estadísticas sobre asesoramiento del Ombudsman para la Igualdad de Trato UN عدد الحالات المسجلة في إحصاءات إسداء المشورة الخاصة بأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة
    El Gobierno y el Ombudsman para la Igualdad del hombre y la mujer estaban adoptando medidas conjuntas para informar al público más a fondo sobre los derechos de la mujer con arreglo a la ley. UN وتقوم الحكومة وأمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين باتخاذ اجراءات مشتركة ﻹطلاع الجمهور، على نحو أشمل، على حقوق المرأة في ظل القانون.
    El Gobierno y el Ombudsman para la Igualdad del hombre y la mujer estaban adoptando medidas conjuntas para informar al público más a fondo sobre los derechos de la mujer con arreglo a la ley. UN وتقوم الحكومة وأمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين باتخاذ اجراءات مشتركة ﻹطلاع الجمهور، على نحو أشمل، على حقوق المرأة في ظل القانون.
    Los empleadores que no elaboren un plan de acción anual o cuyos planes no estén en consonancia con los propósitos legislativos pueden ser emplazados por la Ombudsman para la Igualdad de oportunidades a comparecer ante la Comisión para la Igualdad de Oportunidades, que puede ordenarles que cumplan sus obligaciones o paguen una multa. UN فأرباب العمل الذين يتقاعسون عن إعداد خطة عمل سنوية أو لم تكن خططهم متمشية مع مقاصد التشريعات يمكن أن يُستدعون من قبل أمين المظالم المعني بالمساواة في الفرص للمثول أمام لجنة المساواة في الفرص، التي يمكن لها أن تأمرهم بالوفاء بواجبهم أو دفع غرامة.
    En el verano de 2002, el Ombudsman para la Igualdad realizó un nuevo estudio sobre la planificación de la igualdad en los lugares de trabajo, especialmente en el sector privado. UN وفي صيف عام 2002، أجرى أمين المظالم المعني بالمساواة دراسة استقصائية جديدة عن التخطيط للمساواة في أماكن العمل، وبصفة أساسية في القطاع الخاص.
    El Ombudsman para la Igualdad ha prestado atención al hecho de que la protección de la mujer contra la discriminación por motivo de embarazo no está bien instrumentada en la práctica de la vida laboral, independientemente de la protección que brinda la legislación. UN ويهتم أمين المظالم المعني بالمساواة بعدم التنفيذ الجيد للحماية من التمييز على أساس الحمل عند ممارسة الحياة العملية، بغض النظر عن الحماية التي يوفرها التشريع.
    Colabora igualmente con el Ombudsman para la Igualdad de oportunidades. UN كما يتعاون مع أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    El Ombudsman para la Igualdad había presidido un grupo de trabajo dedicado a hacer un estudio sobre la posibilidad de aplicar la legislación actual para reducir la industria del sexo, y se habían propuesto medidas concretas para limitar la creciente trata de mujeres y la expansión de los negocios relacionados con el sexo, así como para aclarar los derechos jurídicos de los trabajadores del sexo. UN ويرأس أمين المظالم لشؤون المساواة فريقا عاملا ﻹجراء دراسة استقصائية عن انطباق التشريع الحالي لتقييد صناعة الجنس، وتم اقتراح تدابير معينة للحد من زيادة الاتجار بالمرأة والتوسع في تجارة الجنس، ولتوضيح الحقوق القانونية للعاملين في مجال الجنس.
    24. Entre las buenas prácticas, el Brasil subrayó el nombramiento de los Ombudsman para la Igualdad, la protección de los datos, las minorías y los niños, así como el establecimiento de órganos de asesoramiento para las relaciones étnicas, el género y los asuntos de los samis. UN 24- وفي إطار الممارسات الجيدة، نوهت البرازيل بتعيين أمناء مظالم معنيين بمسائل المساواة وحماية البيانات والأقليات والأطفال، وكذلك إنشاء هيئات استشارية للعلاقات الإثنية والمسائل الجنسانية والشؤون الصامية.
    La Comisión de Igualdad de Trato y la Oficina del Ombudsman para la Igualdad de Trato son instituciones independientes de trayectoria probada que garantizan un alto grado de profesionalidad y la aplicación de la pericia adquirida en el tratamiento de las cuestiones de género. UN فلجنة المساواة في المعاملة ومكاتب أمناء المظالم المختصين بالمساواة في المعاملة هي مؤسسات مستقلة مُجربة تضمن درجة عالية من السلوك المهني وتطبيق الخبرة المكتسبة من التعامل مع قضايا الجنسين.
    La Ombudsman para la Igualdad decidió que la discriminación por motivos de identidad y expresión de género formaban parte de su mandato aunque no figurasen en él de forma explícita. UN وأكدت أمينة المظالم المعنية بالمساواة أن التمييز القائم على أساس الهوية الجنسانية والتعبير الجنساني يقع في نطاق ولايتها ولو لم يُذكر ذلك صراحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد