El Ombudsman Parlamentario y el Canciller de Justicia examinan las reclamaciones y apelaciones individuales. | UN | وينظر كل من أمين المظالم البرلماني ووزير العدل في فرادى التظلمات والشكاوى. |
A pesar de las nuevas gestiones efectuadas por el autor, el Ombudsman Parlamentario no ha vuelto a ponerse en contacto con él. | UN | وبرغم استفسارات صاحب البلاغ اﻷخرى، لم يتصل به أمين المظالم البرلماني مرة أخري. |
Se dice que el autor se quejó al Ombudsman Parlamentario acerca de este hecho pero que hasta la fecha no ha recibido ninguna respuesta. | UN | وأفيد أن صاحب البلاغ قد شكا إلى أمين المظالم البرلماني بشأن هذا الاكتشاف ولكنه لم يتلق أي رد حتى هذا التاريخ. |
Los fallos de los tribunales superiores y los laudos del Ombudsman Parlamentario en los últimos años parecerían sugerir, sin embargo, que la influencia de los pactos internacionales de derechos humanos está aumentando considerablemente. | UN | وعلى الرغم من ذلك، توحي أحكام المحاكم اﻷعلى وقرارات أمين المظالم البرلماني الصادرة في الماضي القريب بأن اﻷثر المترتب على المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان يتزايد بصورة ملحوظة. |
Los presos tienen derecho a presentar quejas ante el Ombudsman Parlamentario sin la intervención del centro respectivo. | UN | ويحق للسجناء تقديم شكوى إلى أمين المظالم البرلماني دون تدخل مركز الاعتقال المعني. |
El Ombudsman Parlamentario supervisa todos los organismos y órganos municipales y estatales y a su personal. | UN | وتشتمل السلطة الاشرافية لأمين المظالم البرلماني على جميع الوكالات والهيئات التابعة للدولة والبلديات وموظفيها. |
El Ombudsman Parlamentario consideró que el suplemento acordado por el municipio colocaba a los solicitantes en distintas posiciones sobre la base de su sexo. | UN | ورأى أمين المظالم البرلماني أن القرار بشأن العلاوة التكميلية البلدية يضع طالبي العلاوة في أوضاع مختلفة على أساس نوع جنسهم. |
En el informe, tanto el Ombudsman Parlamentario titular como el adjunto hacen hincapié en el tema o los temas que se les plantean cuando desarrollan sus actividades. | UN | ويركز أمين المظالم البرلماني ونائبه في التقرير على موضوع أو مواضيع تظهر أثناء اضطلاعهما بأنشطتهما. |
En su informe de 2002, el Ombudsman Parlamentario analizó si en Finlandia se habían producido violaciones graves de los derechos fundamentales o de los derechos humanos. | UN | وقد ناقش أمين المظالم البرلماني في تقريره عن عام 2002 ما إذا كانت هناك انتهاكات صارخة للحقوق الأساسية ولحقوق الإنسان في فنلندا. |
También cabría poner seriamente en duda que el Fiscal General pueda hacer una nueva evaluación de si procede abrir o reanudar la investigación penal preliminar cuando el asunto ya ha sido zanjado por el Ombudsman Parlamentario. | UN | كما يمكن التساؤل جدياً عما إذا كان يمكن للمدعي العام إجراء تقييمٍ جديد لمسألة بدء أو استئناف التحقيق الجنائي الأولي في الوقت الـذي سبق فيه لأمين المظالم البرلماني أن بت فيها. |
El informe del Ombudsman Parlamentario presentado al Parlamento contiene una sección específica sobre los derechos humanos y los derechos fundamentales. | UN | ويتضمن تقرير أمين المظالم البرلماني الذي يقدم إلى البرلمان جزءاً خاصاً بحقوق الإنسان الأساسية. |
Las reclamaciones relativas a la situación de los romaníes en materia de vivienda también pueden dirigirse al Ombudsman Parlamentario. | UN | وقد قدمت أيضاً شكاوى تتعلق بالوضع السكني للروما إلى أمين المظالم البرلماني. |
Otros asuntos importantes bajo la supervisión del Ombudsman Parlamentario incluyen el tratamiento psiquiátrico involuntario en hospitales y los derechos fundamentales del niño y los jóvenes que utilizan los servicios psiquiátricos. | UN | ومن القضايا المهمة الأخرى التي تخضع لرقابة أمين المظالم البرلماني الإلزام بدخول المستشفى لعلاج الأمراض النفسية، والحقوق الأساسية للأطفال والشباب الذين يستعملون خدمات الطب النفسي. |
El Canciller de Justicia del Gobierno y el Ombudsman Parlamentario eran los guardianes supremos de la ley en Finlandia. | UN | وأوضحت أن وزير العدل وأمين المظالم البرلماني هما المؤتمنان الساميان على القانون في فنلندا. |
El Ombudsman Parlamentario ha sido propuesto como entidad nacional de vigilancia. | UN | وقد قُدم مقترح يقضي بأن يعمل أمين المظالم البرلماني كهيئة وطنية للرصد. |
El Gobierno también informó de que el Ombudsman Parlamentario se había hecho cargo de este caso por iniciativa propia. | UN | كما قدمت الحكومة معلومات مفادها أن أمين المظالم البرلماني قد تناول هذه القضية بمبادرة منه. |
El Canciller de Justicia del Gobierno y el Ombudsman Parlamentario eran los guardianes supremos de la ley en Finlandia. | UN | وأوضحت أن وزير العدل وأمين المظالم البرلماني هما المؤتمنان الساميان على القانون في فنلندا. |
El Ombudsman Parlamentario, establecido en 1995 y el primero en su género en la Comunidad de Estados Independientes, era un órgano constitucionalmente independiente que presentaba un informe anual al Parlamento. | UN | ومنصب أمين المظالم البرلماني المُنشأ في عام 1995، وهو أول منصب ينشأ في رابطة الدول المستقلة، هو هيئة مستقلة بموجب الدستور يقدم سنوياً تقريراً إلى البرلمان. |
También en 2012, entró en funcionamiento el Centro Nacional de Derechos Humanos, como complemento de la Oficina del Ombudsman Parlamentario. | UN | وفي عام 2012 أيضا، بدأ المركز الوطني لحقوق الإنسان العمل كمساعد لمكتب أمين المظالم البرلماني. |
Las quejas del autor al Ombudsman Parlamentario no pueden modificar el hecho de que no recurriera la orden de expulsión. | UN | 6-2 ولا يمكن لرسالتَي صاحب الشكوى المقدمتين إلى أمين مظالم البرلمان أن تصحح إغفاله الطعن بأمر الطرد. |
Toda persona que considere que ha sido tratada injustamente por las autoridades puede elevar una queja al Ombudsman Parlamentario. | UN | ويجوز لأي شخص يشعر بأن السلطات عاملته معاملة غير عادلة أن يقدم شكوى إلى أمين المظالم التابع للبرلمان. |
En algunos casos en que el Ombudsman Parlamentario de Suecia ha presentado críticas dimanantes de quejas de particulares, así como en algunos casos en los que el Ombudsman Parlamentario ha actuado de oficio, se ha decidido que el Servicio de Prisiones y de la Libertad Condicional revise periódicamente sus métodos y sus prácticas. | UN | وفي الحالات التي تحيل فيها أمينة المظالم البرلمانية السويدية انتقادات ناجمة عن شكاوى يقدمها أفراد وحالات تشرع فيها هي بنفسها، تقرر أن تراجع دائرة السجون والمراقبة أساليبها وممارستها بصورة منتظمة. |