ويكيبيديا

    "omi sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البحرية الدولية بشأن
        
    • البحرية الدولية عن
        
    • البحرية الدولية المعني
        
    • البحرية الدولية المتعلقة
        
    • للمنظمة البحرية الدولية
        
    • البحرية الدولية في
        
    • البحرية الدولية المخصص
        
    Esta investigación complementa la labor de la OMI sobre la seguridad marítima. UN ويكمل هذا البحث أعمال المنظمة البحرية الدولية بشأن الأمن البحري.
    También se pidió a la secretaría que celebrara consultas con la secretaría de la Organización Marítima Internacional (OMI) sobre este asunto. UN وطُلب إلى الأمانة التشاور مع أمانة المنظمة البحرية الدولية بشأن هذه القضية.
    :: La información adicional presentada por la OMI sobre resultados concretos de la labor de la OMI que podrían ser pertinentes a la matriculación de buques; y UN (د) معلومات إضافية مقدمة من المنظمة البحرية الدولية عن بعض نتائج محددة لأعمال المنظمة البحرية الدولية يحتمل أن تكون ذات صلة بتسجيل السفن؛
    91. El OSACT tomó nota de la información recibida de las secretarías de la OACI y la OMI sobre su labor relacionada con las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional, y de las opiniones expresadas por las Partes acerca de esa información. UN 91- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين، وبالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    1988 Jefe de la delegación argentina ante la Conferencia de la OMI sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, Roma. UN 1988 رئيس وفد، في مؤتمر المنظمة البحرية الدولية المعني بالأعمال غير المشروعة ضد سلامة السفن التجارية، روما.
    Varios instrumentos de la OMI sobre seguridad tienen disposiciones también encaminadas a prevenir y controlar los riesgos de contaminación creados por accidentes marítimos que involucren a buques. UN وتتضمن عدة صكوك من صكوك المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بالسلامة أحكاما تهدف أيضا إلى منع مخاطر التلوث الناشئة عن الحوادث البحرية التي تتعرض لها السفن، وإلى السيطرة على هذه المخاطر.
    1990 Miembro de la delegación de Malta en la Conferencia Internacional de la OMI sobre preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos, Londres UN عضو وفد مالطة لدى المؤتمر الدولي للمنظمة البحرية الدولية بشأن التأهب للتلوث النفطي والتصدي له، لندن
    . La resolución más reciente de la Asamblea de la OMI sobre la prevención y eliminación de los actos de piratería y de los robos a mano armada que se perpetran contra los buques tiene por finalidad sentar las bases para la aplicación inmediata de dichas recomendaciones. UN ويهدف أحدث القرارات التي اتخذتها جمعية المنظمة البحرية الدولية بشأن منع وقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح الى توفير أساس للتنفيذ الفوري لهذه التوصيات.
    La Comisión también presentó recomendaciones al Secretario General de la OMI sobre las cuantías de las prestaciones por familiares a cargo y el procedimiento de ajuste de los sueldos entre estudios amplios para los mencionados cuadros de personal. UN وقدمت اللجنة أيضا توصية إلى اﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية بشأن مبالغ بدل اﻹعالة وإجراء تسوية المرتبات فيما بين الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات بالنسبة للفئات المذكورة أعلاه.
    46. Se realizaron debates con representantes de la OIT y la OMI sobre el grupo de trabajo conjunto propuesto con el Convenio de Basilea. UN 46- جرت مناقشات مع ممثلي منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية بشأن الفريق العامل المشترك المقترح تشكيله مع اتفاقية بازل.
    El Comité convino asimismo en preparar una circular sobre la aplicación de las Directrices de la OMI sobre el reciclaje de buques y sus enmiendas. UN كما اتفق أعضاء اللجنة على إعداد تعميم يتناول تنفيذ المبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية بشأن إعادة تصنيع السفن وإدخال تعديلات على هذه المبادئ التوجيهية.
    Esperamos que el mecanismo de cooperación esté en pleno funcionamiento antes de la celebración de la próxima reunión de la OMI sobre los Estrechos, que se celebrará en 2007 en Singapur. UN ونأمل أن تزاول الآلية التعاونية عملها بشكل كامل قبل الاجتماع المقبل للمنظمة البحرية الدولية بشأن المضايق، الذي ستستضيفه سنغافورة في عام 2007.
    50. El OSACT tomó nota de la información recibida de las secretarías de la OACI y la OMI sobre su labor relacionada con las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional y de las opiniones expresadas por las Partes acerca de esa información. UN 50- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين، وبالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    Polizones. Según el informe anual de la OMI sobre los polizones, en 2010 se registraron 253 casos de polizonaje, con un total de 721 polizones. UN 64 - المسافرون خلسة - وفقا لما ورد في التقرير السنوي للمنظمة البحرية الدولية عن المسافرين خلسة، وقع 253 حادثا شملت 721 مسافرا خلسة في عام 2010.
    74 Véase el documento de la OMI sobre la aplicación del Programa 21 (MEPC 36/INF.2), en relación con el inciso vii) del apartado a) del párrafo 17.30 del Programa 21. UN )٧٤( انظر وثيقة المنظمة البحرية الدولية عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ )MEPC 36/INF.2( بالنسبة إلى جدول أعمال القرن ٢١، الفقرة ١٧-٣٠ )أ( ) ' ٧ ' (.
    Con el objeto de evaluar mejor las consecuencias de la entrada en vigor de la Convención, el Consejo aprobó la propuesta de ampliar y actualizar un estudio de la OMI sobre el tema, que ha sido distribuido ampliamente desde 1987 “Consecuencias para la Organización Marítima Internacional de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982”; documento de la OMI LEG/MISC/1. UN ٣ - ومن أجل مواصلة تقييم آثار دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وافق المجلس على اقتراح توسيع وتحديث دراسة المنظمة البحرية الدولية عن الموضوع الذي تم تداوله على نحو واسع منذ عام ١٩٨٧)٥(.
    Delegado de Malasia a la Conferencia Internacional de la Organización Marítima Internacional (OMI) sobre responsabilidad e indemnización de daños derivados del transporte marítimo de ciertas sustancias, Londres, 20 de abril a 25 de mayo de 1984 UN ١٩٨٤: المندوب الماليزي في المؤتمر الدولي للمنظمة البحرية الدولية المعني بالمسؤولية والتعويض فيما يتعلــق بنقل المواد الخطــرة والضارة عــن طريق البحر، لندن، ٢٠ نيسان/أبريل - ٢٥ أيار/مايو ١٩٨٤.
    En respuesta a estos llamamientos, se reunió en Roma, en octubre de 2000, un grupo de trabajo ad hoc conjunto FAO/OMI sobre la pesca ilegal, no reglamentada y no registrada y cuestiones conexas. UN 246- استجابة للنداءات المذكورة أعلاه، عُقد اجتماع للفريق العامل المخصص المشترك بين الفاو والمنظمة البحرية الدولية المعني بالصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه والمسائل ذات الصلة في روما في تشرين الأول/أكتوبر 2000(75).
    La Comisión toma nota de que, con respecto a las actividades de extracción de petróleo y gas que se realizan frente a las costas, las conclusiones de la OMI sobre reglamentaciones ambientales armonizadas se vienen aplicando en determinados programas regionales. UN ٢٦ - وتحيط اللجنة علما بأنه، فيما يتعلق بأنشطة استخراج النفط والغاز من البحار، جرى ويجري تطوير استنتاجات المنظمة البحرية الدولية المتعلقة باﻷنظمة البيئية المتناسقة في برامـج إقليميــة معينـة.
    Asimismo, se pide a la UNESCO que celebre consultas con las Naciones Unidas sobre las cuestiones relativas al derecho del mar y con la OMI sobre aspectos como el salvamento, y que organice una reunión de expertosLa primera reunión de expertos se celebrará en París del 22 al 24 de mayo de 1996. UN ودعا اليونسكو إلى التشاور مع اﻷمم المتحدة في مسائل قانون البحار، ومع المنظمة البحرية الدولية في جوانب يُذكر منها إنقاذ السفن، كما دعا إلى تنظيم اجتماع خبراء)١٢(.
    Además, representantes de las secretarías de las organizaciones regionales de ordenación pesquera fueron invitados a asistir a la segunda reunión del Grupo Especial de Trabajo FAO/OMI sobre Pesca Ilegal, no Declarada y no Reglamentada y Cuestiones Conexas en julio de 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجهت الدعوة إلى ممثلين من أمانات المنظمات الإقليمية لحضور الاجتماع الثاني للفريق العامل المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية المخصص للصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم والمسائل المرتبطة به، في شهر تموز/يوليه 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد