ويكيبيديا

    "omm en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالمية للأرصاد الجوية في
        
    • للمحيطات في
        
    La Subcomisión observó que el próximo período de sesiones de la Reunión Interinstitucional sería acogido por la OMM en Ginebra, a comienzos de 2004, antes del 41º período de sesiones de la Subcomisión. UN وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن الدورة المقبلة للاجتماع المشترك بين الوكالات ستستضيفه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف في أوائل عام 2004، قبل انعقاد الدورة الحادية والأربعين للجنة الفرعية.
    1. La Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre celebró su 24º período de sesiones en la sede la Organización Meteorológica Mundial (OMM) en Ginebra del 21 al 23 de enero de 2004. UN 1- عقد الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي دورته الرابعة والعشرين في مقرّ المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف خلال الفترة من 21 إلى 23 كانون الثاني/ يناير 2004.
    La Reunión señaló que la agrometeorología estaba ayudando a los que procuraban mejorar la seguridad alimentaria. La Reunión también observó la mayor cooperación entre el PMA y la OMM en la esfera de la agrometeorología. UN ولاحظ الاجتماع أن الأرصاد الجوية للأغراض الزراعية تساعد الذين يبذلون جهودا من أجل تحسين الأمن الغذائي، كما لاحظ الاجتماع تقوية التعاون بين برنامج الأغذية العالمي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في هذا المجال.
    61. Ha proseguido la cooperación con la OMM en relación con el aumento de la capacidad técnica del proceso de la Convención y el apoyo a la preparación para los casos de sequía en los Balcanes. UN 61- واستمر التعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في سياق تعزيز القدرة التقنية لعملية الاتفاقية ودعم التأهب لمواجهة الجفاف في منطقة البلقان.
    Singapur ha informado al Grupo de que está investigando a Chinpo Shipping, y el Grupo también ha solicitado a China y la Federación de Rusia información sobre las filiales de OMM en Dalian y Vladivostok. UN وقد أبلغت سنغافورة الفريق أنها بصدد التحقيق في شركة تشينبو للشحن، وطلب الفريق أيضا من الصين والاتحاد الروسي مده بمعلومات عن فرعي شركة الإدارة البحرية المحدودة للمحيطات في داليان وفلاديفوستوك.
    :: La Comisión participó en nombre de la OMM en representación del " Grupo de Usuarios " en el seminario sobre el Experimento de Predicción Hidrológica Conjunta (HEPEX) celebrado en Colorado (Estados Unidos de América) del 19 al 22 de julio de 2005. UN :: شاركت اللجنة الدولية كممثلة " لمجموعة المستخدمين " وبالنيابة عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في حلقة عمل تجربة التنبؤ بالمجموعة الهيدرولوجية التي عقِدت في كولورادو بالولايات المتحدة الأمريكية في الفترة من 19 إلى 22 تموز/يوليه 2005.
    El taller se organizó atendiendo a una propuesta presentada por la OMM en la CP 7 contenida en la decisión 20/COP.7. UN وقد نُظمت حلقة العمل على إثر اقتراح تقدمت به المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في مؤتمر الأطراف السابع ورد في المقرر 20/م أ-7.
    75. El representante de la secretaría del SMOC reiteró la propuesta elaborada conjuntamente con el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas y la OMM en su comunicación relativa a un programa de tres talleres regionales interrelacionados, para satisfacer la necesidad de observaciones regionales y modelos del clima en apoyo de la adaptación. UN 75- وجدد ممثل أمانة النظام العالمي لرصد المناخ التأكيد على المقترح الذي أُعد بالاشتراك مع البرنامج العالمي للبحوث المناخية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في مشروعها الخاص ببرنامج مؤلف من ثلاث حلقات عمل إقليمية مترابطة، لتلبية الحاجة إلى رصدات إقليمية ونمذجة مناخية دعماً للتكيف.
    5. La secretaría de la CLD trabaja junto con la OMM en el sistema de evaluación y asesoramiento sobre la alerta en casos de tormentas de arena y polvo, con el fin de fortalecer la capacidad de África y Asia para hacer frente a estas tormentas. UN 5- وتعمل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بشراكة مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في إطار نظام للتقييم والاستشارة يتعلق بالإنذار من العواصف الرملية والترابية من أجل تشجيع بناء القدرات في أفريقيا وآسيا
    El equipo especial de alto nivel está trabajando ahora para convertir este Marco en un sistema operacional y para proponer un plan de aplicación para que los Estados lo adopten en el Congreso de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) en mayo de 2011. UN وتعمل فرقة العمل الرفيعة المستوى حاليا على تحويل الإطار إلى نظام تشغيلي، واقتراح خطة تنفيذ كي تعتمدها الدول في مؤتمر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في أيار/مايو 2011.
    La primera reunión del órgano examinador, integrado por 18 entidades de las Naciones Unidas, se celebró en la sede de la OMM en Ginebra los días 28 y 29 de enero de 2014. UN 30 - واستضافت الاجتماعَ الأول لهيئة استعراض الأقران التي تتكون من 18 كياناً من كيانات الأمم المتحدة المنظمةُ العالمية للأرصاد الجوية في جنيف في يومي 28 و29 كانون الثاني/يناير 2014.
    Así, la novena reunión de los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono se celebró del 14 al 16 de mayo de 2014 en la sede de la Organización Meteorológica Mundial (OMM), en Ginebra. UN 57 - ووفقاً لذلك، عُقد الاجتماع التاسع لمديري بحوث الأوزون في الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2014 في مقر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف.
    51. La propuesta presentada por el SMOC, que deberá examinarse en el Congreso de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) en mayo de 1999, después de ser examinada por el OSACT podría servir de base para un documento de consulta especial sin ser incluida en las directrices para la presentación de informes. UN 51- ومشروع العرض المذكور الذي قدمه النظام العالمي لمراقبة المناخ، المتوقع أن يناقش في مؤتمر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في أيار/مايو 1999، وبعد النظر فيه في الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، يمكن أن يشكل أساساً لوضع وثيقة مرجعية منفصلة، بدون أن يدرج في مبادئ الإبلاغ التوجيهية.
    37. El SMOC aplica el Sistema operacional inicial bajo la supervisión de su Comité Directivo y con el apoyo de su secretaría, ubicada en la OMM en Ginebra. UN 37- ويجري تنفيذ النظام التشغيلي الأولي التابع للنظام العالمي لرصد المناخ ( " غيكوس " ) باشراف لجنته التوجيهية وبدعم من أمانته الموجودة في مقر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف.
    En una reunión celebrada en la sede de la OMM en Ginebra en diciembre de 2004, los participantes habían expresado vigorosamente su opinión de que no se debía emprender la labor técnica respecto del laboratorio hasta tanto los organismos espaciales se comprometiesen a colaborar en su desarrollo. UN وقد شدد المشاركون في اجتماع عقد في مقر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2004 على أنه ينبغي عدم الشروع في أي عمل تقني بشأن المختبر حتى تلتزم وكالات الفضاء بالمشاركة في إنشائه.
    i) Se debe mantener y mejorar el importante papel que desempeña la OMM en la normalización de los datos meteorológicos. UN (ط) ينبغي مواصلة وتعزيز الدور الهام الذي تضطلع به المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في توحيد معايير البيانات المتعلقة بالأرصاد الجوية؛
    21. A fin de responder a esos estrictos requisitos, la OMM preparó una nueva " Visión del Sistema Mundial de Observación hasta 2025 " , que se presentará a la Comisión de Sistemas Básicos de la OMM en marzo de 2009. UN 21- ولمواجهة التحدي المقترن بتلك المستلزمات، أعدّت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية نسخة جديدة من " رؤية لنظام المراقبة العالمي حتى عام 2025 " لتقديمها إلى لجنة النظم الأساسية التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في آذار/مارس 2009.
    27. La secretaría de la CLD trabaja junto con la Organización Meteorológica Mundial (OMM) en el sistema de evaluación y asesoramiento sobre la alerta en casos de tormentas de arena y polvo con el fin de fortalecer la capacidad de África y Asia para hacer frente a esas tormentas. UN 27- وتعمل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بشراكة مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في نظام للتقييم والاستشارة للإنذار من العواصف الرملية والترابية من أجل تشجيع بناء القدرات في أفريقيا وآسيا فيما يتصل بالعواصف الرملية والترابية.
    Las actividades consistieron en la presentación de comunicaciones por la OMM y sus Estados miembros y otras organizaciones pertinentes, y una reunión de expertos celebrada en colaboración con la OMM en la Ciudad de México (México) los días 6 y 7 de marzo de 2008. UN وشملت الأنشطة ورقات قدمتها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ودولها الأعضاء وغيرها من المنظمات ذات الصلة() واجتماعاً للخبراء عُقد بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في مدينة مكسيكو، بالمكسيك، في الفترة من 6 إلى 7 آذار/مارس 2008().
    60. El OSACT tomó nota con reconocimiento de la publicación por el IPCC de las contribuciones de los Grupos de Trabajo II y III a su Quinto Informe de Evaluación, así como de las declaraciones formuladas por los representantes del IPCC y la OMM en su 40º período de sesiones. UN ٦٠- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بنشر هيئة المناخ مساهمات الفريقين العاملين الثاني() والثالث() في تقرير التقييم الخامس، والبيانات التي أدلى بها ممثلو هيئة المناخ والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في الدورة الأربعين للهيئة الفرعية.
    El Grupo ha tratado de establecer contacto con las entidades implicadas y ha recibido respuestas de la filial de OMM en Vladivostok y Chinpo Shipping. UN 88 - وحاول الفريق الاتصال بالكيانات المعنية، وتلقى ردودا من فرع شركة الإدارة البحرية المحدودة للمحيطات في فلاديفوستوك وشركة تشينبو للشحن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد