De ser posible, las reuniones se han alternado entre la sede de la OMS en Ginebra y las oficinas de una comisión regional. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات كل سنة بالتناوب بين مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف ومكاتب إحدى اللجان الإقليمية كلما أمكن ذلك. |
Dos miembros asistieron a la Asamblea Mundial de la Salud, que tuvo lugar en la sede de la OMS, en Ginebra, en 2009, 2010 y 2011. | UN | وحضر عضوان اجتماعات جمعية الصحة العالمية التي عُقدت في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في أعوام 2009 و 2010 و 2011. |
El cursillo se realizó en la sede de la OMS en Ginebra. | UN | وعقدت حلقة العمل هذه في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف. |
Entre los oradores figurarán el Excmo. Sr. Pierre Schori, Representante Permanente de Suecia, y el Dr. David Heymann, Director Ejecutivo de Enfermedades Transmisibles de la sede de la OMS en Ginebra. | UN | وستشمل قائمة المتحدثين سعادة السيد بيير شوري، الممثل الدائم للسويد، والدكتور ديفيد هيمن، المدير التنفيذي لشعبة الأمراض السارية بمنظمة الصحة العالمية بجنيف. |
Entre los oradores figurarán el Excmo. Sr. Pierre Schori, Representante Permanente de Suecia, y el Dr. David Heymann, Director Ejecutivo de Enfermedades Transmisibles de la sede de la OMS en Ginebra. | UN | وستشمل قائمة المتحدثين سعادة السيد بيير شوري، الممثل الدائم للسويد، والدكتور ديفيد هيمن، المدير التنفيذي لشعبة الأمراض السارية بمنظمة الصحة العالمية بجنيف. |
La representante de la Asociación ante la OMS en Ginebra se reúne periódicamente con los oficiales técnicos asignados a la Asociación y, en coordinación con éstos, ha elaborado un plan de trabajo trienal. | UN | وتلتقي ممثلة الرابطة لدى منظمة الصحة العالمية في جنيف بانتظام مع الموظفين التقنيين المخصصين للرابطة وقد أعدت معهم خطط عمل لثلاث سنوات. |
El RRP está ubicado en la sede de la OMS en Ginebra y comprende algunos proyectos de interés en relación con la posible utilización deliberada de agentes biológicos. | UN | ويوجد هذا البرنامج في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف وهو يضم عدة مشاريع ذات صلة بإمكانية استخدام العوامل البيولوجية استخداماً متعمداً. |
Todos los viajes gestionados por la OMS en Ginebra con origen en Norteamérica se incluyen en los descuentos negociados de Nueva York, con lo que en la práctica se obtiene un descuento mundial para esos fines. | UN | وجميع تذاكر السفر التي تشتريها منظمة الصحة العالمية في جنيف لرحلات تنطلق من أمريكا الشمالية مشمولة بالخصومات التي تم التفاوض عليها في نيويورك، وهذا ما يعني في واقع الأمر توفير خصم عالمي لهذا الغرض. |
39. El texto completo de la mayoría de los documentos técnicos de la OMS se almacena en disco óptico en forma de imágenes en la biblioteca de la OMS en Ginebra. | UN | ٣٩ - النصوص الكاملة ﻷغلبية الوثائق التقنية لمنظمة الصحة العالمية مخزنة بطريقة التصوير على أقراص بصرية في مكتبة منظمة الصحة العالمية في جنيف. |
El Consejo ha participado en varias conferencias organizadas por la Organización Mundial de la Salud (OMS) en Ginebra sobre el tema de los niños de la calle y los medios de protegerlos contra el uso indebido de drogas y otras sustancias. Además, como parte de una campaña de información para combatir ese fenómeno, el Consejo realizó un documental sobre los niños de la calle. | UN | وقد شارك المجلس في عدة مؤتمرات عقدتها منظمة الصحة العالمية في جنيف بشأن قضية أولاد الشوارع وسبل حمايتهم من إساءة استعمال المخدرات، علاوة على ذلك، انتج المجلس فيلما وثائقيا عن أولاد الشوارع كجزء من حملة إعلامية لمكافحة هذه الظاهرة. عمالة اﻷطفال |
Al presentar el informe, la Directora Ejecutiva dijo que la primera reunión del Comité de Coordinación OMS/UNICEF/FNUAP en Materia de Salud se había celebrado los días 3 y 4 de julio de 1998 en la sede de la Organización Mundial de la Salud (OMS) en Ginebra. | UN | وأفادت المديرة التنفيذية، في تعليقاتها الاستهلالية بأن أول اجتماع للجنة التنسيق المعنية بالصحة المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد عقد في يومي ٣ و ٤ تموز/يوليه ٨٩٩١ في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف. |
El proceso de establecer nuevas asociaciones a nivel de todo el sistema incluiría los centros de coordinación de las organizaciones no gubernamentales, los comités conjuntos y otros mecanismos para colaborar en la sede de la OMS en Ginebra y en las oficinas regionales y de los países de la OMS, incluidas sus oficinas de enlace. | UN | وستشمل عملية بناء شراكات جديدة على صعيد المنظمة ككل إنشاء مراكز تنسيق للمنظمات غير الحكومية، ولجان مشتركة وغيرها من آليات التعاون، وذلك في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف وفي مكاتبها اﻹقليمية والقطرية، بما في ذلك مكاتب الاتصال لديها. |
En julio, el FNUAP participó en la primera reunión del Comité de Coordinación OMS/UNICEF/FNUAP en Materia de Salud, que se celebró en la sede de la OMS en Ginebra. | UN | ٠٢ - وفي شهر تموز/يوليه، شارك الصندوق في أول اجتماع من نوعه للجنة التنسيق المعنية بالصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف والصندوق، عُقد بمقر منظمة الصحة العالمية في جنيف. |
La primera reunión se celebró en la sede de la OMS en Ginebra el 1° de octubre de 2004 y la segunda tuvo lugar los días 16 y 17 de marzo de 2005 en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وعقد الاجتماع الأول في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وعقد الاجتماع الثاني في 16 و 17 آذار/مارس 2005، في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
En colaboración con la sede de la OMS en Ginebra y su Oficina regional de la OMS para África (OMS/AFRO), la Oficina desarrolló un conjunto de instrumentos de promoción de la planificación familiar en septiembre de 2008. | UN | أعد المكتب، بالتعاون مع مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف والمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لأفريقيا، مجموعة من أدوات الدعوة في مجال تنظيم الأسرة في أيلول/سبتمبر 2008. |
Algunos representantes asistieron a la reunión del Grupo de expertos para la incorporación de las cuestiones relativas a la discapacidad en las políticas, procesos y mecanismos relativos a los Objetivos de Desarrollo del Milenio: desarrollo para todos, celebrada en la sede de la OMS, en Ginebra, del 14 al 16 de abril de 2009. | UN | وحضر ممثلون للمنظمة اجتماع فريق الخبراء المعني بتعميم مراعاة قضايا الإعاقة في سياسات وإجراءات وآليات تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ، وهو الاجتماع الذي عُقد تحت شعار " كفالة التنمية للجميع " في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في الفترة من 14 إلى 16 نيسان/أبريل 2009. |
Para asegurar que los esfuerzos mundiales se rijan por un marco apropiado tanto desde el punto de vista técnico como de las políticas de salud, el Enviado Especial trabajará en estrecha colaboración con la OMS en Ginebra para formular y presentar el plan de respuesta estratégica mundial general al que se ajustarán los esfuerzos de la Misión y otros asociados. | UN | ولكفالة خضوع الجهود الدولية المبذولة لإطار مناسب من السياسات التقنية والمتعلقة بالصحة، سيعمل المبعوث الخاص بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية في جنيف لوضع وتقديم الخطة الاستراتيجية العالمية الشاملة للتصدي للفيروس التي ستواءَم معها جهودُ البعثة والشركاء الآخرين. |
Entre los oradores figurarán el Excmo. Sr. Pierre Schori, Representante Permanente de Suecia, y el Dr. David Heymann, Director Ejecutivo de Enfermedades Transmisibles de la sede de la OMS en Ginebra. | UN | وستشمل قائمة المتحدثين سعادة السيد بيير شوري، الممثل الدائم للسويد، والدكتور ديفيد هيمن، المدير التنفيذي لشعبة الأمراض السارية بمنظمة الصحة العالمية بجنيف. |
Esta última enfermedad se limitó a una pequeña zona del Zaire gracias a la rápida reacción nacional e internacional, ya que personal de la sede de la OMS en Ginebra y de la oficina regional de Brazzaville (Congo) llegaron al lugar de la epidemia a las 24 horas de su notificación. | UN | وقد انحصر هذا المرض اﻷخير في ركن صغير نسبيا من زائير بسبب الاستجابة السريعة وطنيا ودوليا، حيث وصل موظفون من مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف ومن مكتبها اﻹقليمي في برازافيل بالكونغو إلى موقع الوباء خلال ٢٤ ساعة من اﻹخطار. |
Esta última enfermedad se limitó a una pequeña zona del Zaire gracias a la rápida reacción nacional e internacional, ya que personal de la sede de la OMS en Ginebra y de la oficina regional de Brazzaville (Congo) llegaron al lugar de la epidemia a las 24 horas de su notificación. | UN | وقد انحصر هذا المرض اﻷخير في ركن صغير نسبيا من زائير بسبب الاستجابة السريعة وطنيا ودوليا، حيث وصل موظفون من مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف ومن مكتبها اﻹقليمي في برازافيل بالكونغو إلى موقع الوباء خلال ٢٤ ساعة من اﻹخطار. |
37. La primera consulta de expertos sobre la nueva plataforma mundial se celebró en enero de 2014 en la sede de la OMS en Ginebra. | UN | 37- وقد جرت أول سلسلة من مشاورات الخبراء بشأن المنتدى العالمي الجديد في مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف في شهر كانون الثاني/يناير 2014. |