ويكيبيديا

    "oms para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحة العالمية في
        
    • الصحة العالمية لمكافحة
        
    • الصحة العالمية من أجل
        
    • الصحة العالمية بشأن
        
    • الصحة العالمية على
        
    • الصحة العالمية لمنطقة
        
    • الصحة العالمية الرامية
        
    • الصحة العالمية المتعلقة
        
    • الصحة العالمية بخصوص
        
    • الصحة العالمية بغرض
        
    • الصحة العالمية فيما يتعلق
        
    • الصحة العالمية والمعني
        
    • بها منظمة الصحة العالمية
        
    • الصحة العالمية ترمي
        
    • الصحة العالمية لجنوب
        
    El FNUAP se ha unido al UNICEF, la UNESCO y la OMS para publicar conjuntamente esta nueva edición y ayudar en su distribución. UN وقد شارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية في إصدار العدد الجديد والمساعدة في نشره.
    El Colegio estuvo representado en la reunión anual de la OMS realizada en Ginebra en 1995, así como en la reunión de la OMS para Asia y el Pacífico. UN وقد تم تمثيل كلية الجراحين الدولية في الاجتماع السنوي لمنظمة الصحة العالمية في جنيف عام ١٩٩٥، وكذلك في اجتماع منظمة الصحة العالمية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Convenio Marco de la OMS para la Lucha Antitabaquita. UN الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ.
    Las enfermedades endémicas estaban dominadas y el Departamento de Salud colaboraba estrechamente con la OMS para establecer un sistema basado en el enfoque de la atención primaria de la salud. UN وتعد اﻷمراض المستوطنة تحت السيطرة وتعمل دائرة الصحة بصورة وثيقة مع منظمة الصحة العالمية من أجل تأسيس نظام قائم على أساس نهج الرعاية الصحية اﻷساسية.
    También se han celebrado conversaciones iniciales con la OMS para actualizar el memorando de entendimiento existente entre ambos organismos. UN كما عقدت مباحثات أولية مع منظمة الصحة العالمية بشأن تحديث مذكرة التفاهم القائمة بين الوكالتين.
    Los comités regionales de la OMS para África hicieron hincapié en que convenía adoptar criterios nuevos para la solución de problemas sanitarios y de desarrollo socioeconómico. UN كما ركزت اللجان اﻹقليمية لافريقيا التابعة لمنظمة الصحة العالمية على الحاجة إلى وضع نهج جديدة لحل مشاكل الصحة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Asimismo, la Oficina Regional de la OMS para el Pacífico Occidental, informó de que, a pesar de la igualdad de oportunidades en la educación, el número de mujeres que ocupaban puestos directivos seguía siendo limitado. UN وفضلاً عن ذلك، يقول المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة غربي المحيط الهادئ إن، عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية ما زال محدوداً، على الرغم من تكافؤ الفرص في التعليم.
    El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina Regional de la OMS para África. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina Regional de la OMS para África. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina Regional de la OMS para África. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina Regional de la OMS para África. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    Convenio Marco de la OMS para la Lucha Antitabáquica. UN الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ.
    Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. UN الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ.
    Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. UN الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ.
    Más de 30 países recibieron asistencia técnica de la OMS para mejorar del tratamiento a nivel nacional. UN وتلقى أكثر من 30 بلدا دعما تقنيا من منظمة الصحة العالمية من أجل الارتقاء بالعلاج على الصعيد الوطني.
    74. Se hallan avanzados los cuatro proyectos de demostración de la OMS para el Decenio. UN ٧٤ - ويسير قدما تنفيذ مشاريع البيان العملي اﻷربعة لمنظمة الصحة العالمية من أجل العقد.
    Mejorar los estudios de los programas de sanidad militar de la OMS para su eventual utilización como recursos de salud pública. UN تعزيز دراسات منظمة الصحة العالمية بشأن برامج الصحة العسكرية لاستخدامها بوصفها موارد محتملة للصحة العامة.
    Mejorar los estudios de los programas de sanidad militar de la OMS para su eventual utilización como recursos de salud pública. UN تعزيز دراسات منظمة الصحة العالمية بشأن برامج الصحة العسكرية لاستخدامها بوصفها موارد محتملة للصحة العامة.
    El UNITAR está colaborando con el PNUMA y la OMS para preparar orientaciones destinadas a los países sobre algunos aspectos de la elaboración y aplicación de esos registros. UN ويتعاون المعهد مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية على توفير التوجيه للبلدان بشأن جوانب محددة من عملية تصميم وتنفيذ سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها.
    En 2007, el Comité Regional de la OMS para Asia Sudoriental dio su respaldo al marco regional. UN وأقرت اللجنة الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة جنوب شرق آسيا الإطار الإقليمي عام 2007.
    47. El representante de la OMS hizo una exposición en la que destacó el proceso emprendido por la OMS para reforzar los componentes de salud de los PNA. UN 47- وقدم ممثل منظمة الصحة العالمية عرضاً سلط فيه الضوء على عملية منظمة الصحة العالمية الرامية إلى تعزيز المكونات المتعلقة بالصحة في برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Por ejemplo, preguntó por qué no se permitía construir en cerca del 70% de la Ribera Occidental y si las normas de la OMS para el suministro de agua se respetaban en el caso de los palestinos. UN فمثلاً، كان قد سأل عن السبب الذي يدعو إلى عدم السماح بالبناء في حوالي 70 في المائة من أراضي الضفة الغربية وعما إذا كانت معايير منظمة الصحة العالمية المتعلقة بالإمداد بالمياه تحُترم في حالة للفلسطينيين.
    En el 4% de las muestras se excedía el límite máximo de residuos (LMR) de 0,05 mg/kg, como recomendaba la OMS para el alfa-HCH (Sharma y otros, 2006). UN 0.05 م غ/ك غ، حسبما أوصت به منظمة الصحة العالمية بخصوص المادة (HCH)-ألفا (Sharma et al., 2006).
    Se instó al UNICEF a que, para orientar mejor sus programas, elaborara una tipología de los países basada en la acertada estrategia de agrupamiento adoptada por el UNICEF y la OMS para la financiación de vacunas. UN وبغية أن تحقق برامجها أهدافا أفضل، جرى حث اليونيسيف على وضع نموذج قطري يقوم على أساس الاستراتيجية الموحدة الناجحة التي وضعتها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بغرض تمويل اللقاحات.
    Las directrices de la OMS para Europa sobre la calidad del aire deberán estar listas en 1997, en forma actualizada. UN وسيحين في عام ١٩٩٧ موعد صدور الطبعة الحديثة من المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بنوعية الهواء بالنسبة ﻷوروبا.
    La Federación formó parte del Grupo de examen técnico de la OMS para " El cuidado y la prevención esenciales para las personas que viven con el VIH " (2006-2007), y prestó asistencia técnica al grupo de expertos sobre planificación de la familia. UN وكان الاتحاد عضوا في فريق الاستعراض التقني التابع لمنظمة الصحة العالمية والمعني " بالرعاية الأساسية والوقاية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية " (2006-2007) حيث قام بتقديم المساعدة التقنية لفريق الخبراء المعني بتنظيم الأسرة.
    El grupo de trabajo especial evaluó 11 sustancias químicas alternativas recomendadas por la OMS para el control de los vectores de enfermedades. UN وقيَّم الفريق العامل المخصص 11 مادة كيميائية بديلة أوصت بها منظمة الصحة العالمية لمكافحة ناقلات الأمراض.
    Por su parte, la UIP prestó apoyo a varios eventos de la OMS para aplicar las recomendaciones de la Comisión sobre la Información y la Rendición de Cuentas para la Salud de la Mujer y el Niño. UN وقدم الاتحاد البرلماني الدولي بدوره الدعمَ لعدة فعاليات لمنظمة الصحة العالمية ترمي إلى تنفيذ التوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل.
    Ambas actividades se celebraron en la Oficina Regional de la OMS para Asia Sudoriental, en Nueva Delhi. UN وقد استضيفت المناسبتان في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لجنوب شرق آسيا في نيودلهي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد