Asimismo, la Iniciativa participa en las reuniones de la Comisión de Europa de la OMT. | UN | وفي الوقت نفسه، تشارك المبادرة في اجتماعات لجنة أوروبا التابعة لمنظمة السياحة العالمية. |
También se mantienen vínculos con la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la Organización Mundial del Turismo (OMT). | UN | ويقيم المجلس اتصالا أيضا مع منظمة التجارة العالمية ومنظمة السياحة العالمية. |
En el caso de los principios para el desarrollo del turismo, el respaldo provino de la ONUDI y la OMT. | UN | أما فيما يتعلق بمبادئ تنمية السياحة، فقد جاءت المصادقة من اليونيدو ومنظمة السياحة العالمية. |
Los parámetros servirían también como instrumento de referencia a los miembros de la OMT en la aplicación práctica del Código. | UN | وستكون هذه المعايير أيضا بمثابة أداة مرجعية يستعين بها أعضاء المنظمة العالمية للسياحة في تنفيذهم العملي للمدونة. |
Estados miembros, miembros asociados y observadores permanentes de la OMT 1. Alemania | UN | الدول الأعضاء والأعضاء المنتسبون والمراقبون الدائمون في المنظمة العالمية للسياحة |
La Organización para la Prohibición de Armas Químicas (OPCW) y la OMT utilizan el límite de las diez horas. | UN | وتستخدم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة السياحة العالمية 10 ساعات. |
OMT, Consejo Ejecutivo, 83º período de sesiones | UN | منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة، المجلس التنفيذي، الدورة الثالثة والثمانون |
OMT, Consejo Ejecutivo, 84º período de sesiones | UN | منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة، المجلس التنفيذي، الدورة الرابعة والثمانون |
OMT, Consejo Ejecutivo, 85º período de sesiones | UN | منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة، المجلس التنفيذي، الدورة الخامسة والثمانون |
OMT, Consejo Ejecutivo, 86º período de sesiones | UN | منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة، المجلس التنفيذي، الدورة السادسة والثمانون |
OMT, Consejo Ejecutivo, 87º período de sesiones | UN | منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة، المجلس التنفيذي، الدورة السابعة والثمانون |
OMT, Asamblea General, 18º período de sesiones | UN | منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة، الجمعية العامة، الدورة الثامنة عشرة |
OMT, Consejo Ejecutivo, 83º período de sesiones | UN | منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة، المجلس التنفيذي، الدورة الثالثة والثمانون |
OMT, Consejo Ejecutivo, 84º período de sesiones | UN | منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة، المجلس التنفيذي، الدورة الرابعة والثمانون |
OMT, Consejo Ejecutivo, 85º período de sesiones | UN | منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة، المجلس التنفيذي، الدورة الخامسة والثمانون |
La OMM está trabajando estrechamente con la OMT en la elaboración de indicadores y directrices ambientales para apoyar el turismo sostenible, prestando particular atención al caso de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | تعمل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بشكل وثيق مع المنظمة العالمية للسياحة في وضع مؤشرات ومبادئ توجيهية بيئية لدعم السياحة المستدامة، مع إيلاء اهتمام لقضية الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La OMT no considera que en la actualidad sea necesario celebrar otra reunión de expertos. | UN | وبينت المنظمة العالمية للسياحة أنها لا ترى ضرورة لعقد اجتماع آخر للخبراء في هذه المرحلة. |
La Organización Mundial del Turismo (OMT) es una organización de carácter intergubernamental y composición universal, creada en 1975 y con sede en Madrid. | UN | مذكرة إيضاحية المنظمة العالمية للسياحة منظمة حكومية دولية في طابعها وعالمية في تشكيلها، أنشئت في عام ١٩٧٥ ومقرها في مدريد. |
La OMT cuenta con unos 90 funcionarios internacionales, destinados en su gran mayoría en Madrid. | UN | وتعد المنظمة العالمية للسياحة حوالــي ٩٠ موظفا دوليــا معظمهم معينون في مدريد. |
Con este motivo, el Secretario General de la OMT encargó en 1994 un estudio exhaustivo a expertos especializados para elegir el régimen de pensiones más adecuado. | UN | ولهذا الغرض، عهد اﻷمين العام للمنظمة العالمية للسياحة في ١٩٩٤ الى خبراء متخصصين بمهمة إجراء دراسة شاملة لاختيار نظام المعاشات التقاعدية اﻷنسب. |
España, país en el que radica la sede de la OMT, apoya la solicitud y sugiere que el tema se asigne a la Quinta Comisión. | UN | واسبانيا، التي يوجد على أراضيها مقر منظمة السياحة العالمية، تؤيد الطلب، وتقترح إحالته الى اللجنة الخامسة. |
Counterpart continuó su labor en la dirección de la conferencia conjuntamente con la UNESCO, el PNUD y la OMT. | UN | وواصلت المنظمة عملها كمديرة للمؤتمر بالاقتران مع اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للسياحة العالمية. |
OMT Aún no ha considerado la posibilidad. | UN | ترتبط كل فئة بمبلغ نقدي من الخسارة/الربح مقارنة بخط الأساس. |