El Jefe de Estado del Gabón y su esposa, la Sra. Edith Lucie Bongo Ondimba, participan personalmente en esa iniciativa. | UN | ويشارك في تلك المبادرة، شخصيا، رئيس دولة غابون وحرمه السيدة إديث لوسي بونغو أونديمبا. |
África ha perdido a uno de sus grandes líderes y rendimos homenaje al Presidente Bongo Ondimba por haber servido a su pueblo con dignidad y honor. | UN | وفقدت أفريقيا أحد أعظم زعمائها ونحن نقف إجلالا وتقديرا للرئيس بونغو أونديمبا على خدمة شعبه بكرامة وشرف. |
Que descanse en paz el Presidente Omar Bongo Ondimba. | UN | ونسأل المولى أن يتغمد الرئيس عمر بونغو أونديمبا بواسع رحمته. |
Mi predecesor, el fallecido Presidente Omar Bongo Ondimba, del que mi país conmemora hoy el segundo aniversario de su fallecimiento, solía decir que la juventud es sagrada. | UN | وقد كان سلفي، الرئيس الراحل عمر بونغو أونديمبا الذي يحيي بلدي الذكرى السنوية الثانية لوفاته اليوم، يقول إن الشباب مقدس. |
Guiado por ese espíritu, el Gabón puso en marcha, con la Fundación Sylvia Bongo Ondimba para la Familia, un proyecto para legalizar los matrimonios tradicionales, con el objetivo de promulgar leyes sobre el matrimonio tradicional de manera que las mujeres, a menudo obviadas por la tradición, pudieran gozar plenamente de su dignidad. | UN | ومن هذا المنطلق باشرت غابون، بالتعاون مع مؤسسة سيلفيا بونغو أوديمبا للأسرة، مشروعاً يرمي إلى إضفاء طابع قانوني على الزواج التقليدي. والغرض من ذلك تنظيم الزواج التقليدي بموجب قانون كي يتسنى للمرأة، التي كثيراً ما تهضم حقَّها التقاليدُ، أن تتمتع بكرامتها كاملة. |
Su elección corona una extraordinaria carrera y es un tributo a la diplomacia del Gabón bajo la sabia dirección del Presidente El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | إن انتخابكم يتوج مساركم المهني الممتاز وهو تحية تقدير واحترام لدبلوماسية غابون تحت القيادة الرشيدة للرئيس الحاج عمر بونغو أونديمبا. |
La inauguración solemne de este período de sesiones me brinda la oportunidad de expresar de nuevo mi profundo reconocimiento por el homenaje rendido a África y por la confianza depositada en mi país, el Gabón, en su pueblo y en las iniciativas de su Presidente, el Excmo. Sr. El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | ويتيح لي الافتتاح الرسمي لهذه الدورة فرصة لكي أعرب مجددا عن امتناني العميق للتقدير الذي حظيت به أفريقيا وكذلك للثقة التي أُوليت لبلدي، غابون، ولشعبه ولمبادرات رئيسه، فخامة الحاج عمر بونغو أونديمبا. |
Excmo. Sr. El Hadj Omar Bongo Ondimba | UN | :: فخامة السيد الحاج عمر بونغو أونديمبا |
En nombre del Grupo de Estados de África, aprovecho esta oportunidad para expresar nuestras profundas condolencias al Gobierno y el pueblo del Gabón por la pérdida de su Presidente, El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | باسم المجموعة الأفريقية، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم خالص تعازينا إلى حكومة وشعب غابون في وفاة الرئيس الحاج عمر بونغو أونديمبا. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar desde esta tribuna mi agradecimiento a todos los presentes y a toda la comunidad internacional por la solidaridad que le brindaron al pueblo del Gabón cuando falleció mi predecesor, el desaparecido Presidente Omar Bongo Ondimba. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب من على هذا المنبر عن امتنانــي لجميــع الحاضريـــن هنـــا وللمجتمـــع الدولـــي بأسره لما أبدوه من تضامن مع شعب غابون لدى وفاة سلفي، الرئيس الراحل عمر بونغو أونديمبا. |
El 24 de enero de 2014, el Presidente Ali Bongo Ondimba nombró a Daniel Ona Ondo, miembro del Parti démocratique gabonais, como nuevo Primer Ministro y Jefe de Gobierno en sustitución de Raymond Ndong Sima. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير 2014، عيَّن الرئيس علي بونغو أونديمبا السيد دانييل أونا أوندو، أحد أعضاء الحزب الديمقراطي الغابوني، رئيسا للوزراء ورئيسا جديدا للحكومة، وذلك خلفا للسيد رايمون ندونغ سيما. |
Esa elección es un homenaje de gran resonancia que la comunidad internacional rinde al Gabón, país hermano, por su singular papel rector en África, y es también un homenaje al Presidente Omar Bongo Ondimba, cuyo compromiso personal permitió que la República Centroafricana sea hoy un país reconciliado, por lo que estamos sumamente agradecidos. | UN | إن هذا الانتخاب إشادة مدوية من قبل المجتمع الدولي بغابون، تلك الدولة الشقيقة، لدورها القيادي الرائع في أفريقيا، وللالتزام الشخصي الذي يبديه الرئيس عمر بونغو أونديمبا والذي مكن سكان أفريقيا الوسطى من عقد المصالحة فيما بينهم، ونحن ممتنون جدا لذلك. |
Sra. DiCarlo (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Con tristeza guardamos luto hoy por el fallecimiento de Su Excelencia el Sr. Omar Bongo Ondimba. | UN | السيدة ديكارلو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): ننعي اليوم بحزن وفاة فخامة الرئيس عمر بونغو أونديمبا. |
Sr. Presidente: También queremos darles las gracias a usted, el Secretario General, la Vicesecretaria General y los muchos representantes de Estados y organizaciones internacionales por su amistad, la comprensión, la compasión y la solidaridad que han demostrado al pueblo y el Gobierno del Gabón desde el fallecimiento del Presidente El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | كما نود أن نشكركم، سيدي الرئيس، وكذلك الأمين العام ونائب الأمين العام والعديد من ممثلي الدول والمنظمات الدولية على مشاعر الصداقة والتعاطف والمؤاساة والتضامن التي أظهرتموها تجاه شعب وحكومة غابون منذ وفاة الرئيس الحاج عمر بونغو أونديمبا. |
Con el fallecimiento del Presidente Omar Bongo Ondimba el 8 de junio, nuestro país vivió el inicio de un difícil período de transición política durante el cual tuvimos que esforzarnos mucho para hallar la fuerza necesaria a fin de enfrentar nuestro destino. | UN | وبوفاة الرئيس عمر بونغو أونديمبا في 8 حزيران/ يونيه، شهدت بلادي بداية فترة حرجة من الانتقال السياسي، وتعين علينا خلالها أن نبحث بعمق عن مصادر القوة اللازمة لمواجهة مصيرنا. |
Sra. Ounaïda Bongo Ondimba | UN | السيدة أونايدا بونغو أونديمبا |
El Presidente Bongo Ondimba (habla en francés): Ante todo, permítaseme felicitar sinceramente al Presidente por haber sido elegido. | UN | الرئيس بونغو أونديمبا (تكلم بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن التهاني الحارة للرئيس على انتخابه. |
Sra. Ounaïda Bongo Ondimba | UN | السيدة أونايدا بونغو أونديمبا |
Con el fin de respaldar este compromiso, el Presidente de la República, Ali Bongo Ondimba, decidió durante el Consejo de Ministros de 28 de junio de 2011 establecer una comisión especial, encargada de examinar las modalidades prácticas del reconocimiento legal de los matrimonios consuetudinarios y religiosos. | UN | ودعماً لذلك، قرر علي بونغو أونديمبا رئيس الجمهورية في اجتماع مجلس الوزراء الذي عقد في 28 حزيران/يونيه 2011 تشكيل لجنة خاصة معنية بالتفكير في أساليب عملية للاعتراف قانوناً بالزيجات العرفية والدينية. |
Expresamos nuestras sentidas condolencias al Excmo. Sr. El Hadj Omar Bongo Ondimba, y al Gobierno y al pueblo de la República Gabonesa, así como al Excmo. Sr. Denis Sassou Nguesso, y al Gobierno y al pueblo de la República del Congo, por la dolorosa pérdida que ha significado el fallecimiento de la Primera Dama del Gabón, Madame Edith Lucie Bongo Ondimba; | UN | 223 - نعرب عن تعازينا الصادقة لفخامة الحاج عمر بونغو أوديمبا ولحكومة وشعب الجمهورية الغابونية، ولفخامة السيد دنيس ساسو انغيسو ولحكومة وشعب جمهورية الكونغو، في المصاب الجلل الذي ألم بهم على إثر وفاة سيدة غابون الأولى، المأسوف عليها السيدة إديث لوسي بونغو أوديمبا. |
Sr. Muita (Kenya) (habla en inglés): Permítaseme comenzar mi intervención haciéndome eco de los múltiples mensajes de condolencias y solidaridad con el pueblo y el Gobierno del Gabón por el deceso de su Presidente, el Excmo. Sr. El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | السيد مويتا (كينيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن استهل بياني بترديد الرسائل العديدة بخالص التعازي والمواساة لغابون شعبا وحكومة بوفاة رئيسها، فخامة الحاج عمر بونغو اونديمبا. |
41. En junio de 2012, la Fundación Sylvia Bongo Ondimba realizó una nueva distribución de equipo y accesorios para personas con discapacidad. | UN | 41- وفي نفس السياق، في حزيران/يونيه 2012، قدمت مؤسسة سيلفيا بُنغو أُندمبا مواد وملحقات أخرى لمستفيدين جدد من ذوي الإعاقة. |
En esos comicios fue elegido Presidente de la República Gabonesa Ali Bongo Ondimba. | UN | وإثر هذه الانتخابات، انتُخِب علي بُنغو أُندِمبا رئيساً لجمهورية غابون(). |