48 reuniones con ONG de derechos humanos | UN | عقد 48 اجتماع مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان |
Todas las ONG de derechos humanos establecidas en Battambang participaron activamente en esta celebración. | UN | واشتركت جميع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في باتامبانغ بنشاط في هذا الحدث. |
Las ONG de derechos humanos son ahora más visibles, están más organizadas y tienen más interés en participar activamente en el proceso de paz. | UN | فالمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان حاضرة بقوة، ومنظمة وتوّاقة للمشاركة بفعالية في عملية السلام. |
17.30 a 19.30 horas: Reunión con la sociedad civil y las ONG de derechos humanos | UN | 30/17 - 30/19: اجتماع مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان |
Este se siente profundamente agradecido por los esfuerzos de las ONG de derechos humanos. | UN | وتشعر اللجنة ببالغ الامتنان للجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان. |
10.00 a 12.00 horas: Reunión con la sociedad civil y las ONG de derechos humanos | UN | 00/10 - 00/12: لقاء مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان |
Sin embargo, el Comité lamenta que las ONG de derechos humanos no participaran en la preparación del informe. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالأسف لعدم إشراك المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في إعداد التقرير. |
Promovió reformas democráticas en el Congreso y ONG de derechos humanos de Marruecos | UN | عرفت بالإصلاحات الديمقراطية المغربية داخل الكونغرس وفي المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان |
Al parecer respaldaban esta alegación una ONG de derechos humanos y el abogado del primer autor en Turquía. | UN | ويُزعم أن هذا الادعاء تؤيده إحدى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ومحامي صاحب الشكوى الأول في تركيا. |
El Comité lamenta que este entorno pueda tener una repercusión negativa en el número de ONG de derechos humanos existentes en el Estado parte. | UN | وتأسف اللجنة لأنّ هذه البيئة قد تؤثر سلبياً على عدد المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان الموجودة في الدولة الطرف. |
Celebra que se haya consultado con las ONG de derechos humanos al preparar el informe, y que el Estado Parte haya dado garantías de que proseguirá ese diálogo en el futuro. | UN | وتقدر التشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان عند إعداد التقرير، وتأكيدات الدولة الطرف بأنها ستستمر في هذا الحوار في المستقبل. |
14.00 a 15.30 horas: Reunión con las ONG de derechos humanos | UN | 00/14-30/15: اجتماع مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان |
19.00 a 19.15 horas: Entrevista con los responsables de las ONG de derechos humanos de Kivu Meridional | UN | 00/19-15/19: مقابلة مع مسؤولي المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في جنوب كيفو |
19.15 a 19.30 horas: Entrevista con los responsables de las ONG de derechos humanos de Kivu Septentrional | UN | 15/19-30/19: مقابلة مع مسؤولي المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في شمال كيفو |
9.10 a 10.30 horas: Reunión con la sociedad civil y las ONG de derechos humanos de Kivu Septentrional y Meridional | UN | 10/9 - 30/10: اجتماع مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في شمال كيفو وجنوب كيفو |
14.30 a 15.30 horas: Reunión con las ONG de derechos humanos | UN | 30/14 - 30/15: اجتماع مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان |
En un Estado, se enmendó la ley tributaria en 2002 para incluir una disposición por la que todos los recursos que reciban las ONG de derechos humanos quedan sujetos a un impuesto del 25%. | UN | ففي إحدى الدول، عُدل قانون الضرائب عام 2002 لكي يشمل حكما يفرض ضريبة بنسبة 25 في المائة على جميع الموارد التي تتلقاها المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان. |
Se ha establecido un grupo de trabajo, integrado por representantes de la comunidad de ONG de derechos humanos y otros interesados, para promover y guiar el camino hacia el establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos eficaz e independiente. | UN | وقد أُنشئ فريق عامل يضم ممثلين عن مجتمع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان وأصحاب المصلحة الآخرين لتقديم الدعم لإنشاء لجنة وطنية فعالة ومستقلة لحقوق الإنسان وتمهيد الطريق أمام إنشائها. |
Entre los miembros del subgrupo sobre derechos humanos hay ONG de derechos humanos, así como asociados pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ويشمل أعضاء المجموعة الفرعية لحقوق الإنسان المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان وكذلك شركاء الأمم المتحدة المعنيين. |
En el momento de redactarse el presente informe, tres ONG de derechos humanos realizaban misiones en Haití para documentar las violaciones de derechos y formular recomendaciones. | UN | ولدى إعداد هذا التقرير، كانت ثلاث منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان في بعثة إلى هايتي لتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم التوصيات في هذا الصدد. |
La Oficina prosiguió sus trabajos sobre la venganza callejera (linchamientos) y las condiciones imperantes en las cárceles, continuó investigando los casos no resueltos y prestó asistencia a las ONG de derechos humanos en el desempeño eficaz de su labor, así como a los defensores camboyanos de los derechos humanos que habían recibido amenazas contra su integridad física. | UN | وتابع المكتب جهوده السابقة بشأن أعمال القتل الانتقامية في الشوارع (القتل على أيدي الغوغاء) والأوضاع في السجون، وواصل التحقيق في الحالات غير المحسومة، وقدم المساعدة للمنظمات غير الحكومية لكي تنجز عملها بصورة فعالة. كما قدم المساعدة للمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يواجهون تهديدات لسلامتهم. |
134. En el Reino Unido funcionan numerosas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos. | UN | 134- هناك الكثير من منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية العاملة في المملكة المتحدة. |