El informe anterior contiene una descripción pormenorizada de las principales ONG de mujeres, según su tipo y campo de actividad. | UN | وقد تضمن التقرير السابق وصفا مفصلا للمنظمات النسائية غير الحكومية الرئيسية، مصنفة حسب النوع ومجالات العمل. |
El establecimiento y el rápido desarrollo de las ONG de mujeres constituyeron un importante jalón en la expansión del movimiento de mujeres en Uzbekistán. | UN | وكان إنشاء المنظمات النسائية غير الحكومية وتطورها السريع إيذانا ببدء مرحلة هامة في نمو الحركة النسائية في أوزبكستان. |
El Comité de la Mujer promovió activamente y sigue desarrollando la red de ONG de mujeres. | UN | وكانت لجنة المرأة نشطة في تعزيز شبكة المنظمات النسائية غير الحكومية وتواصل العمل على تطويرها. |
Potenciación del papel político de las ONG de mujeres en Somalia | UN | التمكين السياسي للمنظمات غير الحكومية النسائية الصومالية |
Potenciación del papel político de las ONG de mujeres en Somalia | UN | التمكين السياسي للمنظمات غير الحكومية النسائية الصومالية |
Esos seminarios fueron organizados por la ONG de mujeres del Consejo Consultivo de la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer y por el Instituto Superior de Educación de Santarém, respectivamente. | UN | ونظمت الحلقتين المنظمةُ غير الحكومية المعنية بالمرأة التابعة للمجلس الاستشاري للجنة المساواة وحقوق المرأة والمدرسة العليا للتعليم في سانتاريم، على التوالي. |
No obstante, toda ONG de mujeres tiene su contraparte fundamentalista, lo cual significa que el progreso es lento y difícil. | UN | غير أن أمام كل منظمة غير حكومية نسائية منظمة مقابلة أصولية، وهذا معناه أن التقدم بطيء وعسير. |
Representante de las asociaciones y ONG de mujeres de Malí ante el Consejo Económico, Social y Cultural. | UN | ممثلة الرابطات النسائية غير الحكومية في مالي لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي |
El Mecanismo se ha centrado en particular en mejorar la capacidad de las ONG de mujeres a este respecto. Artículo 8 Representación y participación internacionales | UN | ركزت الآلية الوطنية للمرأة بصفة خاصة على المساعدة على تحسين قدرة المنظمات النسائية غير الحكومية في هذا الصدد. |
Esta labor se lleva a cabo en colaboración con los sindicatos, instituciones de inspiración religiosa y ONG de mujeres. | UN | وأُنجز هذا العمل بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية والنقابات والمؤسسات الدينية. |
La Oficina elogia los constantes esfuerzos de las ONG de mujeres en este sentido. | UN | ويَدين مكتب شؤون المرأة بالتقدير للمنظمات النسائية غير الحكومية لجهودها المتواصلة في هذا الاتجاه. |
Ese organismo agrupa a las asociaciones y las ONG de mujeres en redes que refuerzan sus capacidades. | UN | وتضم هذه الهيئة الجمعيات والمنظمات النسائية غير الحكومية المجمعة في شبكات وتدعم قدراتها. |
Crea capacidades de orientación, promoción y comunicación para una parte importante y representativa de las ONG de mujeres de Nueva Zelandia. | UN | وتوفر المنظمة القدرة على التوجيه والدعوة والاتصال لمجموعة واسعة متنوعة من المنظمات النسائية غير الحكومية في نيوزيلندا. |
:: Creación de capacidad para las ONG de mujeres. | UN | :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية النسائية. |
Algunos de estos proyectos propuestos por las ONG de mujeres fueron financiados de esta manera. | UN | ولقد تم، بهذه الطريقة، تمويل عدد من المشاريع التي اقترحتها المنظمات غير الحكومية النسائية. |
Participación de las asociaciones y las ONG de mujeres en la elaboración y la aplicación de las políticas y planes de acción para el adelanto de la mujer | UN | مشاركة الرابطات والمنظمات غير الحكومية النسائية في وضع وتنفيذ السياسات وخطط العمل المتعلقة بتعزيز وضع المرأة |
El Foro constituía una plataforma orgánica de contactos entre ONG de mujeres y las estructuras estatales. | UN | وكان للمنتدى برنامج منتظم للاتصالات بين المنظمات غير الحكومية النسائية ودوائر الدولة. |
Muchas mujeres integraban organizaciones distintas de las ONG de mujeres. | UN | وعملت نساء كثيرات في منظمات بخلاف المنظمات غير الحكومية النسائية. |
En Azerbaiyán, la Coalición 1325 coordinó la celebración de debates de mesa redonda que dieron lugar a un proyecto de llamamiento a la igualdad entre los géneros en el proceso de paz, patrocinado por la Coalición, que hicieron suyo el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer y las ONG de mujeres. | UN | ففي أذربيجان، نسّق التحالف 325 1 مناقشات لمائدة مستديرة تمخضت عن صياغة مشروع نداء برعاية التحالف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في عملية السلام أقرته الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة. |
Según estima la oradora, unas 100 ONG de mujeres reciben financiación para los fines mencionados; en el próximo informe del Estado parte se presentará información más precisa al respecto. | UN | وقالت إنه وفقا لما تعلمه، تحصل حوالي 100 منظمة غير حكومية نسائية على هذا التمويل، ولكن التقرير المقبل الذي ستقدمه الدولة الطرف سيتضمن معلومات أكثر دقة. |
Entre los asistentes había representantes de las organizaciones no gubernamentales (ONG) de mujeres. | UN | وكان من بين الحضور ممثلون عن منظمات نسائية غير حكومية. |
Más de 50 ONG de mujeres han sumado sus fuerzas para crear la alianza Mekhr (Preocupación). | UN | فقد تكاتفت أكثر من 50 منظمة نسائية غير حكومية لخلق حلف Mekhr. |