Un mayor número de consultas de los datos del Programa ONU-Hábitat sobre asentamientos humanos, en su formato electrónico; | UN | زيادة الزيارات إلى البيانات الإلكترونية عن موئل الأمم المتحدة بشأن المستوطنات البشرية |
También promueve las campañas del ONU-Hábitat sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana y la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | ويعزز حملات موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة والحكم الحضري الرشيد، ويعزز جدول أعمال الموئل. |
Seguimiento de las decisiones del Consejo de Administración del ONU-Hábitat sobre Hábitat III | UN | متابعة قرارات مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة بشأن الموئل الثالث |
El Comité examinó el informe del Consejo de Administración de ONU-Hábitat sobre la labor realizada en su 22º período de sesiones y reactivó tres grupos de trabajo encargados de examinar las medidas de seguimiento de las resoluciones aprobadas en ese período de sesiones. | UN | واستعرضت اللجنة تقرير مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة عن دورته الثانية والعشرين وأعادت تنشيط ثلاثة أفرقة عاملة لاستعراض تدابير متابعة الإجراءات المتخذة في تلك الدورة. |
Ese foro demuestra el apoyo de su Gobierno a las iniciativas del ONU-Hábitat sobre el agua y el saneamiento, así como sobre del mejoramiento de los barrios de tugurios. | UN | وشهد المنتدى بدعم حكومته لمبادرات موئل الأمم المتحدة في مجالات المياه والمرافق الصحية والنهوض بالأحياء الفقيرة. |
Tema del ONU-Hábitat sobre el objetivo de desarrollo del Milenio relativo a los barrios de tugurios para el GNUD (1) | UN | سجل تاريخي لموئل الأمم المتحدة بشأن الغاية المتعلقة بالأحياء الفقيرة في إعلان الألفية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
c) Plan esquemático para poner en funcionamiento la política de ONU-Hábitat sobre asentamientos humanos y crisis (1) [1] | UN | (ج) خريطة طريق لتنفيذ السياسة العامة لموئل الأمم المتحدة عن المستوطنات البشرية والأزمة (1) [1] |
El programa de mejoramiento de los barrios de tugurios y la estrategia de desarrollo urbano se consideran actividades complementarias de las campañas de ONU-Hábitat sobre seguridad de la tenencia y buena gestión de los asuntos públicos. | UN | ويُنظر إلى برامج النهوض بالأحياء الفقيرة واستراتيجيات تنمية المدن على أنها أنشطة تكميلية تنسجم مع حملات موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة والحكم الصالح. |
En ese marco, la labor de ONU-Hábitat sobre la seguridad de la tenencia da cabida a una alianza estratégica con los pueblos indígenas para encarar las cuestiones relacionadas con la tierra en toda su complejidad. | UN | وفي هذا الإطار، فإن عمل موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة يتيح المجال لإقامة شراكة استراتيجية مع السكان الأصليين للتصدي للطبيعة المعقدة لقضايا الأراضي. |
En ese marco, la labor de ONU-Hábitat sobre la seguridad en la tenencia da cabida a una alianza estratégica con los pueblos indígenas para encarar las cuestiones relacionadas con la tierra en toda su complejidad. | UN | وفي هذا الإطار، فإن عمل موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة يتيح المجال لإقامة شراكة استراتيجية مع الشعوب الأصلية للتصدي للطبيعة المعقدة لقضايا الأراضي. |
Se ha establecido también una junta de asesoramiento a la juventud para facilitar los procesos de adopción de decisiones y aplicación de la labor de ONU-Hábitat sobre cuestiones relacionadas con los jóvenes. | UN | وأنشئ أيضا مجلس استشاري للشباب من أجل الإسهام في عمليتي صنع القرارات وتنفيذها فيما يتعلق بعمل موئل الأمم المتحدة بشأن قضايا الشباب. |
En América Latina, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) respalda el tercer concurso regional, administrado por ONU-Hábitat, sobre el tema municipios amigables para las mujeres. | UN | 20 - وفي أمريكا اللاتينية يقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم " للمسابقة الإقليمية الثالثة " التي يجريها موئل الأمم المتحدة بشأن موضوع المجالس المحلية الصديقة للمرأة. |
Para cumplir este objetivo se utilizarán como herramientas principales las encuestas de ONU-Hábitat sobre las desigualdades urbanas y las encuestas realizadas por otros organismos, a las que se añaden cuestiones concretas relacionadas con la meta 11 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | والأدوات الرئيسية لتحقيق هذا الهدف هي مسوحات موئل الأمم المتحدة بشأن أشكال عدم المساواة الحضرية والمسوحات التي أجرتها الوكالات الأخرى التي أضيفت إليها المسائل النوعية المتعلقة بالهدف 11 من الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Reunión internacional de asociados del ONU-Hábitat sobre la forma de abordar la dimensión del VIH/SIDA relacionada con la vivienda (2006) (1) | UN | الاجتماع الدولي لشركاء موئل الأمم المتحدة بشأن معالجة البعد المتصل بالمأوى لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2006) (1) |
a) Informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) sobre su 19° período de sesiones (A/58/8); | UN | (أ) تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) عن دورته التاسعة عشرة A/58/8))(13)؛ |
a) Informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) sobre su 19° período de sesiones (A/58/8)13; | UN | (أ) تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) عن دورته التاسعة عشرة A/58/8))(13)؛ |
ii) Aumento del número de instituciones nacionales de formación y fomento de la capacidad que utilizan los manuales y métodos del ONU-Hábitat sobre vivienda adecuada y desarrollo urbano sostenible | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الوطنية في مجالي التدريب وبناء القدرات التي تستخدم أدلة ومناهج موئل الأمم المتحدة في توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة |
ii) Aumento del número de instituciones nacionales de formación y fomento de la capacidad que utilizan los manuales y métodos del ONU-Hábitat sobre vivienda adecuada y desarrollo urbano sostenible | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الوطنية في مجالي التدريب وبناء القدرات التي تستخدم أدلة ومناهج موئل الأمم المتحدة في توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة |
Número de solicitudes de las directrices normativas y estratégicas de ONU-Hábitat sobre vínculos equilibrados urbanos-rurales en el desarrollo y la ordenación de los asentamientos humanos. | UN | عدد الطلبات على المبادئ التوجيهية لموئل الأمم المتحدة بشأن السياسات والاستراتيجيات عن الصلات الريفية الحضرية المتوازنة في تنمية وإدارة المستوطنات البشرية. |
Observando también la campaña mundial de ONU-Hábitat sobre gobernanza urbana, que fomenta la participación de los jóvenes en la gobernanza local; así como las actividades de ONU-Hábitat en apoyo de la juventud urbana vulnerable dentro del marco del Programa de Ciudades más Seguras, | UN | وإذْ يلاحظ أيضاً أن الحملة العالمية لموئل الأمم المتحدة بشأن الإدارة الحضرية السليمة، التي تشجع إشراك الشباب في الحكم المحلي، وكذلك في أنشطة موئل الأمم المتحدة لدعم الشباب الحضري المُعَرض في إطار برنامج مدن أكثر أمناً، |
La Asamblea también dio su apoyo a la preparación del primer informe regional de ONU-Hábitat sobre el estado de las ciudades de América Latina y el Caribe. | UN | وقد أيد هذا التّجمع أيضا إعداد التقرير الإقليمي الأول لموئل الأمم المتحدة عن حالة المدن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El Foro Urbano Mundial unificado se centra en la cooperación internacional en materia de vivienda y desarrollo urbano y sirve como órgano consultivo de la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat sobre estas cuestiones. | UN | 7 - ويركز المنتدى الحضري العالمي الموحد على التعاون الدولي في مجالي توفير المأوى والتنمية الحضرية ويعمل كهيئة استشارية للمديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن هذين الموضوعين. |
d) Programa de trabajo conjunto ampliado entre el Banco Mundial, el PNUMA y ONU-Hábitat sobre las ciudades y cambio climático en cuatro países (1) | UN | (د) برنامج عمل مشترك وممتد بين البنك الدولي، واليونيب، وموئل الأمم المتحدة بشأن المدن وتغير المناخ في أربعة بلدان (1) |
ii) Un mayor número de consultas de los datos del ONU-Hábitat sobre los asentamientos humanos, en su formato electrónico | UN | ' 2` زيادة عدد مرات الاطلاع على البيانات الإلكترونية لموئل الأمم المتحدة المتعلقة بالمستوطنات البشرية |