Tomando nota además de la cooperación entre ONU-Hábitat y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el Programa de Derecho a la Vivienda de las Naciones Unidas, importante componente de las actividades de promoción que se llevan a cabo como parte de las dos campañas mundiales, | UN | وإذْ يحيط علماً بالتعاون بين موئل الأمم المتحدة ومكتب مندوب الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن برنامج حقوق الإسكان التابع للأمم المتحدة كمكون مهم في عمل الدفاع داخل إطار الحملتين العالميتين، |
ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi estaban en vías de recuperar la suma mencionada descontándola de las prestaciones por separación del servicio de la funcionaria. | UN | 102 - كان موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي بصدد استرجاع المبلغ من الاستحقاقات الأخيرة للموظفة. |
El ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ya han recibido y aceptado un plan de acción para la aplicación de las IPSAS. | UN | تلقى موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي خطة عمل لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ووافقا عليها. |
El Servicio se ocupa de prestar servicios financieros al PNUMA, ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | والدائرة مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
El ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi deberían examinar y conciliar las reducciones y los gastos de la cuenta del proyecto rector y, en los casos en que sea necesario, preparar estados financieros corregidos para los proyectos afectados del Afganistán. | UN | وينبغي لموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي أن يستعرضا عمليات السحب والنفقات في حساب المشروع الجامع، وأن يتأكدا من سلامتها، وأن يعدّا، عند الاقتضاء، البيانات الحسابية المصوّبة لمشاريع أفغانستان التي تتطلب ذلك. |
Estuvo organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, en colaboración con el ONU-Hábitat y la Oficina del Asesor Especial para África, con el apoyo de Ciudades y Gobiernos Locales Unidos. | UN | ونظمته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وبدعم من منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة. |
25. En 2002, ONU-Hábitat y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (OACHDH) inició el Programa de las Naciones Unidas relativo a los Derechos a la Vivienda a fin de fomentar el ejercicio progresivo de esos derechos en todo el mundo. | UN | 25 - في 2002 قام موئل الأمم المتحدة ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بإطلاق برنامج للحقوق الإسكانية تابع للأمم المتحدة، يقوم بتسهيل حصول الناس على حقوقهم الإسكانية على المستوى العالمي. |
En 2007, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal aprobó una resolución en la que pedía que se intensificara la colaboración entre ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para contener la creciente oleada de delincuencia y de violencia. | UN | 21 - في عام 2007، اعتمدت لجنة منع الجريمة قرارا يدعو إلى تكثيف التعاون بين موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للتصدي لتزايد الجريمة والعنف. |
ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito han convenido asimismo emprender actividades conjuntas de fomento de la capacidad de preinversión en los países en que desarrollan sus actividades. | UN | 23 - واتفق موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا على السعي معا إلى إنشاء قدرات ما قبل الاستثمار في البلدان التي تعمل فيهما الوكالتان. |
ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi investigan todos los saldos no justificados que figuran en sus libros de cuentas y adoptan medidas para eliminarlos pasando los que proceda a pérdidas y ganancias | UN | أن يحقق موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي في جميع الأرصدة غير المدعومة بمستندات، المسجلة في دفاتر الأستاذ العام لديه، وأن يتخذ خطوات لتصفية تلك الأرصدة من دفاتر الأستاذ العام من خلال عمليات شطب مناسبة |
18. Pide al Secretario General que mantenga en estudio las necesidades de recursos de ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi de forma que puedan prestar con eficacia los servicios que necesiten ONU-Hábitat y los demás órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض للسماح بتقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛ |
18. Pide al Secretario General que mantenga en estudio las necesidades de recursos del ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi de forma que puedan prestar con eficacia los servicios que necesiten el ONU-Hábitat y los demás órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض للسماح بتقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛ |
Acogiendo con beneplácito asimismo [los Estados Unidos sugieren " tomando nota de " como alternativa] la cooperación entre ONU-Hábitat y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el Programa de Derecho a la Vivienda de las Naciones Unidas como importante componente de las actividades de promoción que se llevan a cabo como parte de las dos campañas mundiales, | UN | وإذْ يرحب كذلك [الولايات المتحدة تقترح استعمال عبارة " إذْ يحيط علماً " كبديل] بالتعاون بين موئل الأمم المتحدة ومكتب المندوب السامي لحقوق الإنسان بشأن برنامج حقوق الإسكان التابع للأمم المتحدة كمكون مهم في عمل الدفاع داخل إطار الحملتين العالميتين، |
6. Pide al Secretario General que mantenga en estudio las necesidades de recursos del ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi de forma que puedan prestar con eficacia los servicios que necesiten el ONU-Hábitat y los demás órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi; | UN | " 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض للسماح بتقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛ |
9. Pide al Secretario General que mantenga en estudio las necesidades de recursos del ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi de forma que puedan prestar con eficacia los servicios que necesiten el ONU-Hábitat y los demás órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة فــي نيروبــي مـــن المـــوارد قيد الاستعراض للسماح بتقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛ |
9. Pide al Secretario General que mantenga en estudio las necesidades de recursos del ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi de forma que puedan prestar con eficacia los servicios que necesiten el ONU-Hábitat y los demás órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة فــي نيروبــي مـــن المـــوارد قيد الاستعراض، للسماح بتقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي، على نحو فعال؛ |
La Comisión Consultiva lamentó que el PNUMA, ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi no hubieran llegado todavía a un acuerdo acerca de los servicios que proporcionaría la Oficina a las organizaciones en Nairobi y las tasas de reembolso del costo de los servicios. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم التوصل إلى اتفاق بين برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن مستوى الخدمات التي يقدمها المكتب لتلك المنظمات في نيروبي ومعدلات استرداد تكاليف الخدمات. |
28G.15 El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera se ocupa de prestar servicios financieros al PNUMA, ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 28 زاي - 15تعتبر دائرة الميزانية والإدارة المالية مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
El subprograma 1 se ajusta a la esfera de interés 1 del plan estratégico de seis años para el período 2014-2019, que será aplicado conjuntamente por la Subdivisión de Legislación, Tierras y Gobernanza Urbanas, las oficinas regionales del ONU-Hábitat y la Oficina de Proyectos. | UN | ويتسق البرنامج الفرعي مع مجال التركيز 1 من الخطة الاستراتيجية التي مدتها ست سنوات للفترة 2014-2019، والتي سينفذها بشكل مشترك فرع التشريعات والأراضي والحوكمة في المناطق الحضرية، والمكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة ومكتب المشاريع. التخطيط والتصميم الحضريان |
En el marco del Programa de las Naciones Unidas de derechos relacionados con la vivienda, que ejecutan conjuntamente el ONU-Hábitat y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, se lleva a cabo actualmente un estudio sobre el derecho de los pueblos indígenas a la vivienda. | UN | 39 - ويضطلع حاليا برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإسكان - الذي يشترك في تنفيذه الموئل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان - بدراسة عن حق الشعوب الأصلية في السكن. |
En 2011, el ONU-Hábitat y la Oficina para la Reducción del Riesgo de Desastres captaron conjuntamente 31 ciudades pakistaníes para la campaña " Desarrollando ciudades resilientes " , con la herramienta de autoevaluación del gobierno local como primera medida. | UN | 65 - وفي عام 2011، عمل الموئل ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث معا على إدراج 31 مدينة باكستانية في حملة " تعزيز قدرات المدن على الصمود " من خلال أداة التقييم الذاتي للحكومات المحلية كخطوة أولى. |