ويكيبيديا

    "onusida en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشترك في
        
    • الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز في
        
    • الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في
        
    • الأمم المتحدة المشترك بشأن مرض الإيدز في
        
    • الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه
        
    Otra delegación subrayó la necesidad de que el ACNUR integrara las recomendaciones de la Junta de Coordinación del Programa del ONUSIDA en sus propios mecanismos de dirección. UN وأكد وفد آخر على حاجة المفوضية إلى إدماج توصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك في آليات إدارتها.
    En Azerbaiyán y Asia central, la ONUDD colaboró con la OMS y el ONUSIDA en la organización de conferencias regionales sobre el VIH en el contexto del consumo de drogas. UN وفي أذربيجان وآسيا الوسطى، تعاون المكتب مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك في تنظيم مؤتمرات إقليمية بشأن فيروس الإيدز في سياق تعاطي المخدرات.
    En 1999, el FNUAP tomó parte en grupos temáticos del ONUSIDA en 130 países y los presidió en 22 países. UN وفي عام 1999، شارك الصندوق في مثل هذه المجموعات المتخصصة التابعة للبرنامج المشترك في 130 بلدا، وتولى رئاسة هذه المجموعات في 22 بلدا.
    Pronunciarán discursos de apertura el Excmo. Sr. Harri Holkeri, Presidente del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, la Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General y el Sr. Elhadj Sy, representante de la Oficina de Enlace del ONUSIDA en Nueva York. UN وسيدلي بملاحظات استهلالية كل من معالي السيد هاري هولكيري رئيس الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، والسيدة لويز فريشيت نائبة الأمين العام والسيد الحاج سي ممثل مكتب الاتصال لبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز في نيويورك.
    18. El ACNUDH continuará colaborando estrechamente relación con el ONUSIDA en el seguimiento de las Directrices. UN 18- وتواصل مفوضية حقوق الإنسان التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز في سياق متابعة المبادئ التوجيهية.
    Técnicas para concertar asociaciones con fines de participación estratégica para el ONUSIDA en Etiopía UN مهارات إقامة الشراكات من أجل المشاركة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في إثيوبيا
    El Comité también anima al Gobierno a trabajar estrechamente con la OMS y el ONUSIDA en la solución de estos problemas. UN كما أن اللجنة تشجع الحكومة على العمل الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن مرض الإيدز في ما تبذله من جهود للتصدي لهذه المشاكل.
    Las recomendaciones del Equipo fueron aprobadas por la Junta de Coordinación del ONUSIDA en junio de 2005. UN وقد أُقرت توصيات الفريق من جانب مجلس تنسيق البرنامج المشترك في حزيران/يونيه 2005.
    Asimismo, y de conformidad con las recomendaciones formuladas en la 15ª reunión de la Junta de Coordinación, para finales de 2005 se habrán establecido servicios de apoyo técnico del ONUSIDA en cuatro regiones: África oriental y meridional, África occidental y central, Asia sudoriental y América Latina. UN وعلى ذلك، واتساقا مع توصيات الاجتماع الخامس عشر لمجلس تنسيق البرنامج، يجري إنشاء مرافق الدعم التقني التابعة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك في أربع مناطق هي شرق وجنوبي أفريقيا، وغرب ووسط أفريقيا، وجنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية وذلك بنهاية عام 2005.
    Los Estados Miembros deben beneficiarse de la experiencia del ONUSIDA en su respuesta al informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأن الدول الأعضاء ينبغي أن تستفيد من تجربة البرنامج المشترك في استجاباتها لتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Botswana se compromete a trabajar con el ONUSIDA en su respuesta nacional contra el SIDA y a compartir sus prácticas recomendables y enseñanzas. UN وإن بوتسوانا ملتزمة بالعمل مع البرنامج المشترك في استجابتنا الوطنية الجارية المتعلقة بالإيدز وفي تشاطر أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    VI. Participación del ONUSIDA en los proyectos de los países piloto de la iniciativa Una ONU UN سادساً - مشاركة البرنامج المشترك في المشاريع القطرية التجريبية لمبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة
    Destacó la labor del ONUSIDA en la promoción de la distribución de la carga de la financiación y la diversificación de las fuentes de financiación, incluida la fuerte inversión de los propios países en que se ejecutan programas. UN وألقى الضوء على عمل البرنامج المشترك في الدعوة إلى تقاسم أعباء التمويل وكفالة تنويع مصادر التمويل، بما في ذلك الاستثمار القوي من البرامج القطرية ذاتها.
    Destacó la labor del ONUSIDA en la promoción de la distribución de la carga de la financiación y la diversificación de las fuentes de financiación, incluida la fuerte inversión de los propios países en que se ejecutan programas. UN وألقى الضوء على عمل البرنامج المشترك في الدعوة إلى تقاسم أعباء التمويل وكفالة تنويع مصادر التمويل، بما في ذلك الاستثمار القوي من البرامج القطرية ذاتها.
    El informe oral sobre la marcha de las actividades del ONUSIDA en 1998 relacionadas con el PNUD y el FNUAP, se aplazó al tercer período ordinario de sesiones de 1999. UN ٢٣١ - أرجئ إلى الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٩ تقديم التقرير المرحلي الشفوي عن أنشطة هذا البرنامج المشترك في عام ١٩٩٨ في جوانبها المتعلقة بالبرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    26. La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) destacó su colaboración con el ONUSIDA en favor de las iniciativas emprendidas por los jóvenes, como se describe en la respuesta del ONUSIDA antes mencionada. UN 26- وجهت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) الاهتمام إلى تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز في مجال دعم المبادرات الشبابية، التي سبق عرضها في سياق رد البرنامج.
    El Sr. Kensaku Hogen, Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, inaugurará el programa. Pronunciarán discursos de apertura el Excmo. Sr. Harri Holkeri, Presidente del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, la Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General y el Sr. Elhadj Sy, representante de la Oficina de Enlace del ONUSIDA en Nueva York. UN وسيفتتح الاحتفال السيد كنساكو هوغين، وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام، وسيدلي بملاحظات استهلالية كل من معالي السيد هاري هولكيري، رئيس الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، والسيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام، والسيد الحاج سي، ممثل مكتب الاتصال لبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز في نيويورك.
    El Sr. Kensaku Hogen, Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, inaugurará el programa. Pronunciarán discursos de apertura el Excmo. Sr. Harri Holkeri, Presidente del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, la Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General y el Sr. Elhadj Sy, representante de la Oficina de Enlace del ONUSIDA en Nueva York. UN وسيفتتح الاحتفال السيد كنساكو هوغين، وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام، وسيدلي بملاحظات استهلالية كل من معالي السيد هاري هولكيري، رئيس الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، والسيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام، والسيد الحاج سي، ممثل مكتب الاتصال لبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز في نيويورك.
    Acogemos con satisfacción el trabajo realizado por el ONUSIDA en ese sentido. UN نحن نرحب بالعمل الذي أنجزه برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في هذا الصدد.
    Se están preparando estimaciones y previsiones equivalentes acordes con las estimaciones más recientes de la prevalencia del VIH publicadas por el ONUSIDA en 2004. UN ويجري إعداد تقديرات وإسقاطات مماثلة تتسق مع آخر تقديرات انتشار الفيروس التي أصدرها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في عام 2004.
    El Comité también anima al Gobierno a trabajar estrechamente con la OMS y el ONUSIDA en la solución de estos problemas. UN كما أن اللجنة تشجع الحكومة على العمل الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن مرض الإيدز في ما تبذله من جهود للتصدي لهذه المشاكل.
    Se espera que ese aumento, en su mayor parte, esté determinado por las contribuciones del Brasil, México y el ONUSIDA en concepto de participación en la financiación de los gastos. UN ومن المتوقع أن تحدث معظم هذه الزيادات بسبب مساهمات البرازيل والمكسيك وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه في إطار اقتسام التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد