Nota 4: la ONUV incluye la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. | UN | ملاحظة 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
4. La ONUV incluye la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. | UN | 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
3. Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) Auditoría efectuada tras la instalación del SIIG en la ONUV | UN | الفترة اللاحقة لتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا |
Sin embargo, a los efectos del presente análisis, la ONUV sigue siendo la dependencia utilizada para la comparación. | UN | ومع ذلك، فلأغراض هذا التحليل يبقى مكتب الأمم المتحدة بفيينا الوحدة التي تقوم عليها المقارنة. |
Ese mecanismo se conocería como Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación (ONUV). | UN | وسوف تعرﱠف هذه اﻵلية بمكتب اﻷمم المتحدة للتحقق. |
Sin embargo, se determinó que la ONUV tenía que reforzar la capacitación en el uso del SIIG y modificar determinadas prácticas de gestión. | UN | إلا أن مكتب الأمم المتحدة في فيينا بحاجة لأن يعزز التدريب على نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتعديل بعض الممارسات الإدارية. |
La ONUV está aplicando las recomendaciones. | UN | ومكتب الأمم المتحدة في فيينا بصدد تنفيذ التوصيات. |
Actividades de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) en relación con las drogas, el delito y el terrorismo | UN | أنشطة مكتب الأمم المتحدة في فيينا المتعلقة بالمخدرات والجريمة والإرهاب |
El sistema de la ONUV incorpora ya tanto las necesidades de reuniones como de documentación. | UN | ويتضمن النظام القائم في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بالفعل احتياجات الاجتماعات والوثائق معا. |
Se está elaborando en coordinación con la ONUV un nuevo sistema de gestión integrada de casos, así como técnicas para utilizar sistemas seguros y recabar datos. | UN | ويجري العمل بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في فيينا لوضع نظام متكامل جديد لإدارة القضايا وتقنيات الاستخدام الأنظمة الآمنة والتنقيب عن البيانات. |
Gastos de apoyo al programa abonables a la ONUV | UN | تكاليف دعم البرنامج لمكتب الأمم المتحدة في فيينا |
La ONUDI es titular de la póliza y la ONUV participa en el plan. | UN | واليونيدو هي المنظمة الحائزة لبوليصة التأمين، أما مكتب الأمم المتحدة في فيينا فهو منظمة مشترِكة في هذه الخطة. |
La ONUDI es titular de la póliza y la ONUV participa en el plan. | UN | واليونيدو هي المنظمة الحائزة لبوليصة التأمين، أما مكتب الأمم المتحدة في فيينا فهو منظمة مشترِكة في هذه الخطة. |
Además, la ONUV se encarga de la contratación conjunta de la tecnología de telefonía por la Internet para las organizaciones con sede en Viena, entre ellas la ONUDI. | UN | كما يقوم مكتب الأمم المتحدة في فيينا بعملية اشتراء مشترك لبروتوكول الاتصال الصوتي عبر الإنترنت نيابة عن المنظمات الموجودة في فيينا، بما فيها اليونيدو. |
Presunta aceptación de instrucciones de un órgano de gobierno por un funcionario de la ONUV | UN | ادعاء بشأن قبول موظف في مكتب الأمم المتحدة في فيينا تعليمات من هيئة حكومية |
Posibles faltas de conducta en la ONUV | UN | سوء سلوك محتمل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا |
la ONUV y Director Ejecutivo de la UNODC | UN | المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Informe de investigación sobre una denuncia de agresión por un funcionario de la ONUV | UN | تقرير تحقيق عن شكوى اعتداء من قِبَل موظف في مكتب الأمم المتحدة في فيينا |
Otra dificultad es el hecho de que la ONUV no es una organización homogénea ni autónoma, y existen limitaciones a la autoridad delegada en sus distintas dependencias por la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ومما يعقِّد المسألة أيضاً أن مكتب الأمم المتحدة بفيينا ليس بالتشكيل المتجانس أو المستقل، وتوجد بعض القيود على السلطة التي يفوضها المقر العام للأمم المتحدة إلى مختلف مكوِّنات المكتب. |
Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV): gastos de apoyo al programa en 2004 | UN | تكاليف الدعم البرنامجي المستحقة لمكتب الأمم المتحدة بفيينا لعام 2004 |
El apoyo brindado por conducto de la Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación (ONUV) resulta primordial ahora que la aplicación de los acuerdos de paz se encuentra en una fase culminante. | UN | والدعم الــذي يقدمه مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق له أهميــة قصــوى اﻵن حيث تجتاز اتفاقات السلم مرحلتها النهائية. |
Los servicios de seguridad y de tecnología de la información de la ONUV han elaborado el concepto y diseño para la implantación de las medidas necesarias. | UN | فقد قام قسما الأمن وتكنولوجيا المعلومات التابعان لليونوف بصوغ فكرة وتصميم عملية تنفيذ التدابير الضرورية. |
Su personal directivo superior debería evaluar la posibilidad de que esto se alcance ya sea con el formato actual del Comité Ejecutivo en el marco de la ONUV y la UNODC, o bien por medio de un mecanismo específico de la UNODC. | UN | وينبغي للإدارة العليا أن تقيِّم مدى إمكانية تحقيق ذلك في ظل شكل اللجنة الراهن كلجنة مشتركة بين اليونوف والمكتب أم أنَّ الأمر يقتضي إنشاء آلية تخص المكتب وحده. |
No se ha aplicado la propuesta de la ONUV de reemplazar los acuerdos bilaterales de reparto de costos por un acuerdo unificado después de 1997. | UN | وكان مكتب الأمم المتحدة في فيينا قد اقترح الاستعاضة عن اتفاقات اقتسام التكلفة الثنائية باتفاق موحد بعد عام 1997، ولكن الاقتراح لم يجد طريقه إلى التنفيذ. |