ويكيبيديا

    "operación sobre el terreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العملية الميدانية
        
    • عملية ميدانية
        
    • العمليات الميدانية
        
    • العملية في الميدان
        
    • أعمال ميدانية
        
    • وعملية ميدانية
        
    En el marco de esta operación sobre el terreno hay empleados actualmente más de 100 funcionarios en Rwanda. UN ويعمل اﻵن في رواندا أكثر من مئة موظف في إطار هذه العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان.
    Durante toda la crisis, la operación sobre el terreno ha instado a los ministros competentes a visitar las zonas afectadas. UN وطيلة اﻷزمة، شجعت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان الوزارات الحكومية المعنية على زيارة المناطق المتأثرة.
    La operación sobre el terreno también apoya las actividades del experto de las Naciones Unidas en personas desaparecidas y sigue colaborando con la Oficina del Alto Representante. UN تقدم العملية الميدانية أيضا الدعم إلى اﻷنشطة التي يضطلع بها خبير الأمم المتحدة المعني بشؤون اﻷشخاص المفقودين. وتواصل التعاون مع مكتب الممثل السامي.
    Fue la primera operación sobre el terreno a cargo de la Oficina. UN وكانت أول عملية ميدانية تديرها المفوضية على الإطلاق.
    El Centro de Situación notifica rápidamente las bajas en el personal uniformado en cuanto recibe un informe confirmado de una operación sobre el terreno. UN ويضمن مركز العمليات الإبلاغ الفوري عن الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين عند تلقي تقرير مؤكد من عملية ميدانية.
    :: Capacitación del personal de 1 operación sobre el terreno respecto del mecanismo de vigilancia de fondos UN :: تدريب الموظفين بإحدى العمليات الميدانية على أداة رصد الأموال
    El Representante Especial del Secretario General es el jefe de misión y tiene la responsabilidad global de la operación sobre el terreno. UN والممثل الخاص لﻷمين العام هو رئيس البعثة وتقع على كاهله المسؤولية العامة عن العملية في الميدان.
    Hasta ahora, la operación sobre el terreno ha puesto dos expertos en derechos humanos a disposición del Alto Representante. UN ٢٩ - وقد أتاحت العملية الميدانية حتى اﻵن للممثل السامي خدمات خبيرين في مجال حقوق اﻹنسان.
    La operación sobre el terreno del Alto Comisionado presta apoyo y conocimientos útiles a otras organizaciones que realizan actividades en la esfera de los derechos humanos. UN وتقدم العملية الميدانية التي تضطلع بها المفوضية دعما وخبرة مفيدين للمنظمات اﻷخرى العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    La Relatora Especial desearía señalar, sin embargo, la falta de una delimitación clara de las responsabilidades administrativas para apoyar la operación sobre el terreno. UN وتود المقررة أن تشير مع ذلك إلى عدم وجود تحديد واضح للمسؤوليات اﻹدارية الخاصة بدعم العملية الميدانية.
    La ausencia de una o dos personas pone en grave peligro el buen funcionamiento de la operación sobre el terreno. UN وغياب شخص أو شخصين يعرّض سلاسة أداء العملية الميدانية لخطر كبير.
    Algunas otras recomendaciones, tales como las relativas al problema de las desapariciones y a la organización de la operación sobre el terreno, se examinan en otras partes del presente informe. UN وتتناول أجزاء أخرى من التقرير الحالي بعض التوصيات اﻷخرى مثل التوصية المتعلقة بمشكلة حالات الاختفاء والتوصية الخاصة بتنظيم العملية الميدانية.
    La operación sobre el terreno fue apoyada también por la Asamblea General en su resolución 1993/147 de 18 de diciembre de 1993. UN وأقرت الجمعية العامة بدورها العملية الميدانية في قرارها ٣٩٩١/٧٤١ الصادر في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    2. La operación sobre el terreno fue establecida por el Centro de Derechos Humanos en marzo de 1993. UN ٢ ـ ونظم مركز حقوق اﻹنسان العملية الميدانية في شهر آذار/مارس ٣٩٩١.
    La operación sobre el terreno en materia de derechos humanos apoya la labor que realiza el Relator Especial en cumplimiento de su mandato y se ejecuta en estrecha cooperación con el Tribunal Internacional para Rwanda con respecto a las investigaciones sobre genocidio. UN وتساند العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان ما يقوم به المقرر الخاص للوفاء بالولاية الموكلة إليه، وهي تعمل بتعاون وثيق مع المحكمة الدولية الخاصة برواندا فيما يتعلق بالتحقيق في إبادة اﻷجناس.
    El Centro de Situación notifica rápidamente las bajas en el personal uniformado en cuanto recibe un informe confirmado de una operación sobre el terreno. UN ويضمن مركز العمليات الإبلاغ الفوري عن الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين عند تلقي تقرير مؤكد من عملية ميدانية.
    Capacitación del personal de 1 operación sobre el terreno sobre el mecanismo de vigilancia de fondos UN تدريب الموظفين في عملية ميدانية واحدة على أداة رصد الأموال
    El procedimiento revisado establece la obligación de presentar un informe inicial en los 30 primeros días de una nueva operación sobre el terreno UN وتحدد الإجراءات المنقحة شروطاً أولية للتشغيل في غضون الثلاثين يوماً الأولى من أي عملية ميدانية جديدة
    Capacitación del personal de una operación sobre el terreno sobre el mecanismo de vigilancia de fondos UN تدريب أفراد في إحدى العمليات الميدانية على أداة رصد الأموال
    Se puede escribir y enviar rápidamente una directriz al jefe de una operación sobre el terreno cuando la cuestión no plantea problemas, pero ello puede exigir también muchas horas de trabajo. UN إذ يمكن تحرير توجيه إلى رئيس العملية في الميدان وإرساله على جناح السرعة عندما تكون المسألة واضحة، أو قد يستغرق ذلك ساعات عمل كثيرة.
    El establecimiento de una operación sobre el terreno fue apoyado también por la Asamblea General en su resolución 47/147, de 18 de diciembre de 1992. UN كما أقرت الجمعية العامة في قرارها ٧٤/٧٤١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ تنظيم أعمال ميدانية.
    Además, el desempeño de cada departamento, oficina y operación sobre el terreno en el ámbito de la contratación se comunicaba anualmente a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas en el marco de los pactos del personal directivo superior. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّمَت تقارير عن أداء كل إدارة ومكتب وعملية ميدانية في مجال التوظيف إلى مجلس الأداء الإداري على أساس سنوي، وذلك في إطار اتفاقات كبار المديرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد