ويكيبيديا

    "operacional de las naciones unidas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعمول به في الأمم المتحدة
        
    • التشغيلية للأمم المتحدة في
        
    • التنفيذي لﻷمم المتحدة في
        
    • المعمول بها في الأمم المتحدة في
        
    • الأمم المتحدة التنفيذية في
        
    • التشغيلية المعمول بها في الأمم المتحدة
        
    Los montos de la suma fija se convertirían a la moneda nacional utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en el mes en que se promulgaran y no se modificarían hasta el siguiente examen bienal. UN ويحول هذا المبلغ الموحد إلى العملة المحلية باستخدام سعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الذي يتم فيه تطبيق البدل الجديد، ويبقى دون تغيير حتى استعراض فترة السنتين التالي.
    Según las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, las transacciones efectuadas en otras monedas se contabilizan en dólares de los Estados Unidos aplicando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en el momento de la transacción. UN أما فيما يتعلق بمعايير محاسبة الأمم المتحدة فإن العمليات بالعملات الأخرى تسجل بدولار الولايات المتحدة عن طريق تطبيق معدل سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة وقت القيام بالتحويل.
    En cuanto a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, las transacciones efectuadas en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se contabilizan en dólares aplicando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en el momento de la transacción. UN ووفقا للمعايير المحاسبية التي تأخذ بها الأمم المتحدة، تُسَجَّل المعاملات التي تتم بعملات غير دولار الولايات المتحدة بالدولار عن طريق تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة وقت إجراء المعاملة.
    Se puede hacer mucho más para mejorar la capacidad operacional de las Naciones Unidas en la esfera del estado de derecho. UN ويمكن القيام بما هو أكثر من ذلك لزيادة القدرة التشغيلية للأمم المتحدة في مجال حكم القانون.
    Como han demostrado los casos de Camboya y El Salvador, una mayor involucración operacional de las Naciones Unidas en lo que respecta a los derechos humanos puede constituir una valiosa medida de fomento de la confianza en tales situaciones. UN وكما أظهرت كمبوديا والسلفادور، فإن زيادة الدور التنفيذي لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان يمكن أن يشكل تدبيرا مفيدا لبناء الثقة في مثل هذه الحالات.
    Los datos se convirtieron de la moneda nacional en dólares de los Estados Unidos sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en vigor el 31 de diciembre de 1996. UN وحولت بيانات التكلفة من العملة الوطنية لكل دولة من هذه الدول إلى دولارات الولايات المتحدة حسب أسعار الصرف التشغيلية المعمول بها في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    En su primer año de funcionamiento, el Fondo central para la acción en casos de emergencia ha demostrado ser un instrumento eficaz para dar una respuesta rápida a las emergencias humanitarias y ha proporcionado una pronta financiación fundamental para la participación operacional de las Naciones Unidas en las crisis incipientes. UN أثبت الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، في أول عام كامل من نشاطه، أنه أداة فعالة للاستجابة السريعة لحالات الطوارئ الإنسانية وقدم تمويلا عاجلا بالغ الأهمية لمشاركة الأمم المتحدة التنفيذية في الأزمات الناشئة.
    Las partidas no monetarias contabilizadas a su costo inicial en otras monedas se convierten utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en la fecha de la transacción. UN وأما البنود غير النقدية المقيدة بالتكلفة التاريخية بعملات أخرى فتحول باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ المعاملة.
    De conformidad con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, las transacciones efectuadas en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se contabilizan en dólares aplicando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en el momento de la transacción. UN ووفقا للمعايير المحاسبية التي تأخذ بها الأمم المتحدة، تُسَجَّل المعاملات التي تتم بعملات غير دولار الولايات المتحدة بالدولار عن طريق تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة وقت إجراء المعاملة.
    Las partidas no monetarias contabilizadas a su costo inicial en otras monedas se convierten utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en la fecha de la transacción. UN وأما البنود غير النقدية المقيدة بالتكلفة القديمة بعملات أخرى فتحول باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ المعاملة.
    Según la metodología, los montos de la suma fija se convertirían a la moneda nacional utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en el mes en que se promulgaran y no se modificarían hasta el siguiente examen bienal. UN وتتضمن المنهجية أيضا تحويل المبلغ المقطوع إلى العملة المحلية بسعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الذي يتم فيه تطبيق البدل الجديد، ويبقى بدون تغيير حتى استعراض فترة السنتين التالي.
    El tipo de cambio utilizado en el presupuesto entre el FS suizo y las monedas de las oficinas regionales (DKr, LE, euro, Rs, P y US $) se calcula sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en el momento en que la Asamblea Mundial de la Salud examina el presupuesto. UN يتقرر سعر صرف الميزانية بين الفرنك السويسري وعملات المكاتب الإقليمية، أي الكرونة الدانمركية، والجنيه المصري، واليورو، والروبل، والبيسو الفلبيني، عن طريق الأخذ بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في وقت قيام استعراض جمعية الصحة العالمية باستعراض الميزانية.
    Según las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, las transacciones efectuadas en otras monedas se contabilizan en dólares de los Estados Unidos aplicando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en el momento de la transacción. Las ganancias o pérdidas por diferencia cambiaria se imputan a la cuenta presupuestaria pertinente. UN ووفقاً للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة تقيّد المعاملات التي تتم بالعملات الأخرى بدولار الولايات المتحدة بتطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة وقت القيام بالمعاملة وتقيد المكاسب والخسائر المتصلة بأسعار الصرف كإيرادات متنوعة وحسابات تشغيل، تبعاً للحالة.
    A fin de proteger contra fluctuaciones importantes de los tipos de cambio las actividades financiadas con cargo al programa japonés de adquisiciones, se cuenta con una operaciones de protección bancaria de modo que los gastos incurridos en otras monedas se fijan al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en vigor en la fecha en que se contrajo la obligación de que se trata. UN وللوقاية من التقلبات الكبيرة في أسعار الصرف، ومن أجل الأنشطة الممولة في إطار برنامج المشتريات الياباني، اتُّخذت ترتيبات تأمينية بحيث تُسوى النفقات المصروفة بعملات أخرى بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة والساري وقت إبرام الالتزام ذي الصلة.
    La Junta observó que había cuatro cuentas de anticipos cuyos saldos no se habían convertido mediante la aplicación del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en vigor al 31 de diciembre de 2007, lo que había producido una diferencia neta en los saldos de las cuentas de anticipos de 6.514 dólares. UN 190 - لاحظ المجلس وجود أربعة أرصدة سلف لم يجر تحويلها باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، مما نتج عنه فرق صافي في أرصدة حسابات السلف قدره 514 6 دولاراً.
    Todo el activo y el pasivo en monedas distintas al dólar de los Estados Unidos, incluidos los depósitos en efectivo y a plazo, se convierten al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en vigor al 31 de diciembre de 2007. UN 16 - وتُحول جميع الأصول والالتزامات المسجلة بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة، بما فيها النقدية والودائع لأجل، بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Todo el activo y el pasivo en monedas distintas al dólar de los Estados Unidos, incluidos los depósitos en efectivo y a plazo, se convierten al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en vigor al 31 de diciembre de 2009. UN 18 - وتُحول جميع الأصول والالتزامات المسجلة بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة، بما فيها المبالغ النقدية والودائع لأجل، بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Este grupo está formado por el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y el PNUD, y formulará recomendaciones sobre la forma de mejorar la eficiencia de la respuesta operacional de las Naciones Unidas en las elecciones. UN وهذا الفريق الذي يتكوّن من إدارة الشؤون السياسية، وإدارة الخدمات الميدانية، وإدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيقدّم توصيات بشأن كيفية تحسين كفاءة الاستجابة التشغيلية للأمم المتحدة في الانتخابات.
    Como han demostrado los casos de Camboya y El Salvador, una mayor involucración operacional de las Naciones Unidas en lo que respecta a los derechos humanos puede constituir una valiosa medida de fomento de la confianza en tales situaciones. UN وكما أظهرت كمبوديا والسلفادور، فإن زيادة الدور التنفيذي لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان يمكن أن يشكل تدبيرا مفيدا لبناء الثقة في مثل هذه الحالات.
    Las cuentas se presentan de dólares de los Estados Unidos, y los saldos bancarios se convierten de moneda extranjera a dólares de los Estados Unidos con arreglo al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en vigor para el mes de diciembre. UN تُعرض الحسابات بدولارات الولايات المتحدة، مع تحويل الأرصدة المصرفية التي تكون بعملات أجنبية إلى دولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر.
    Esas conclusiones complementarán la experiencia del sistema operacional de las Naciones Unidas en la aplicación nacional de la reforma, con miras a la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, de 2012. UN والنتائج ستكمل خبرة منظومة الأمم المتحدة التنفيذية في التطبيق الوطني للإصلاح، بغية القيام، في عام 2012، بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    b Cuando procede, se ha calculado el equivalente en dólares de los Estados Unidos de sumas pagaderas en divisas distintas del dólar de los Estados Unidos empleando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en vigor al momento de la creación del Fondo Fiduciario o, en caso de haberse pagado, el tipo en vigor en la fecha del pago. UN (ب) حسبت دولارات الولايات المتحدة المعادلة للمبالغ المستحقة الدفع بعملات غير دولارات الولايات المتحدة، حيثما ينطبق الأمر، باستخدام أسعار الصرف التشغيلية المعمول بها في الأمم المتحدة وقت إنشاء الصناديق الاستئمانية، أو بسعر الصرف الجاري وقت الدفع إذا كانت قد دفعت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد