ويكيبيديا

    "operacional para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشغيلية لعام
        
    • التشغيلية للفترة
        
    • التشغيلي لعام
        
    • تشغيلي لمدة
        
    • التشغيلي في
        
    • العملياتية على
        
    • التشغيل لمدة
        
    • التشغيلية في
        
    • التشغيلية للبعثة في
        
    • التنفيذية لعام
        
    • التنفيذي المتعلق
        
    • التشغيلية على
        
    • التشغيلي لسنة
        
    • تنفيذية بشأن
        
    • تشغيلي معين مختلف لتقييم
        
    Presupuesto operacional para 2005 y presupuesto operacional indicativo para 2006 UN الميزانية التشغيلية لعام 2005 والميزانية التشغيلية الإشارية لعام 2006
    Además, aprobó el plan de trabajo propuesto, suscribió el presupuesto operacional para 2006, y estuvo de acuerdo en examinar posibles recomendaciones a la Asamblea General relacionadas con el apoyo financiero al Instituto. UN ووافق المجلس التنفيذي أيضا على خطة العمل المقترحة وأقر الميزانية التشغيلية لعام 2006 ووافق على النظر في في التوصيات المحتمل تقديمها للجمعية العامة بخصوص الدعم المالي للمعهد.
    C. Escala indicativa de cuotas correspondiente al Fondo fiduciario general (RO) del presupuesto operacional para el bienio 20122013 UN جيم - الجدول الإشاري للأنصبة المقررة للصندوق الاستئماني العام للميزانية التشغيلية للفترة 2012 - 2013
    Transferencias de la Reserva operacional para 2003 UN التحويلات من الاحتياطي التشغيلي لعام 2003
    Al 26 de marzo de 2007, registraba un déficit de caja de 400.000 dólares, después de haber hecho una reserva operacional para tres meses. UN فحتى 26 آذار/مارس 2007، كان هناك عجز نقدي يبلغ 000 400 دولار، بعد السماح باحتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر.
    Plan de trabajo y presupuesto operacional para 2007 UN خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2007
    2. Decide aprobar el plan de trabajo y el presupuesto operacional para 2007. UN 2 - يقرر الموافقة على خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2007.
    Gastos correspondientes a 1994, presupuesto operacional para 1995 y proyecto de presupuesto para el bienio 1996-1997 UN النفقــات فـي عام ١٩٩٤، والميزانية التشغيلية لعام ١٩٩٥، والميزانية المقترحة للعامين ١٩٩٦-١٩٩٧
    B. Ejecución del plan de trabajo y presupuesto operacional para 2005 UN باء - تنفيذ خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2005
    III. Presupuesto operacional para 2007-2008 UN ثالثاً- الميزانية التشغيلية للفترة 2007-2008
    Presupuesto operacional para 2009 - 2010 basado en la hipótesis del presupuesto por programas de las Secretarías ejecutivas UN الميزانية التشغيلية للفترة 2009 - 2010 بناءً على سيناريو الأمناء التنفيذيين للميزانية البرنامجية
    9. Aprueba la plantilla de la Secretaría del Convenio correspondiente al presupuesto operacional para 2009 - 2011 establecida en el cuadro 4 de la presente decisión; UN 9 - يوافق على جدول التوظيف لأمانة اتفاقية للميزانيات التشغيلية للفترة 2009 - 2011 على النحو الوارد في الجدول 4 بهذا المقرر؛
    Teniendo en cuenta que en 1998 se habían producido gastos en exceso y que se había reducido el nivel de la reserva operacional para 1999, era necesario reembolsar a la reserva operacional un monto neto de 500.000 dólares. UN وإذا أُخذ في الاعتبار الإنفاق الزائد في عام 1998 وانخفاض مستوى الاحتياطي التشغيلي لعام 1999، يكون مطلوبا سداد مبلغ صافٍ قدره 000 500 دولار للاحتياطي التشغيلي.
    Tras deducir una reserva operacional para tres meses de 233.171.000 dólares (excluidos los reembolsos a los países que aportan contingentes), la Operación tenía un superávit de caja de 337.429.000 dólares. UN وبعد خصم احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 171 233 دولار، وهو لا يشمل المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة، بلغ الفائض النقدي المتبقي 000 429 337 دولار.
    :: 1 consulta sobre orientación operacional para personal militar en materia de derechos humanos UN :: تنظيم مشاورة عن التوجيه التشغيلي في مجال حقوق الإنسان للأفراد العسكريين
    Ampliación de la capacidad operacional para investigar y combatir las actividades de trata de personas en los Balcanes occidentales (XCES50) UN تعزيز القدرة العملياتية على التحقيق في أنشطة الاتجار بالبشر والقضاء عليها في غرب البلقان (XCES50)
    La reserva operacional para tres meses ascendía a 2.886.000 dólares y el saldo de caja disponible restante a 1.115.000 dólares. UN وبلغ احتياطي التشغيل لمدة ثلاثة أشهر 000 886 2 دولار، وبلغ الرصيد النقدي المتبقي 000 115 1 دولار.
    25. Vanuatu necesita recibir considerable asistencia técnica operacional para una amplia gama de actividades relacionadas con el cumplimiento de la ley y la seguridad fronteriza, incluidas: UN 25 - تحتاج فانواتو إلى قدر كبير من المساعدة التقنية التشغيلية في تنفيذ طائفة واسعة من الأنشطة المرتبطة بإنفاذ القانون وتأمين الحدود.
    Apoya la propuesta del Secretario General de que se reduzcan en un 20% las fuerzas del componente militar de la Misión, en el entendimiento de que ello no redundará en detrimento de su eficacia operacional para supervisar la cesación del fuego; UN " ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أساس أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛
    La Junta hizo algunas modificaciones técnicas de poca importancia en el programa de trabajo y presupuesto operacional para 2006. UN 32 - وأدخل المجلس بعض التغييرات التقنية الطفيفة على خطة العمل والميزانية التنفيذية لعام 2006.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) también aporta financiación para los servicios proporcionados por los ecosistemas por conducto de su Programa operacional para la ordenación integrada de los ecosistemas. UN كما أن مرفق البيئة العالمية يوفر التمويل للخدمات البيئية عن طريق البرنامج التنفيذي المتعلق بالإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية.
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo operacional a la sede de la Unión Africana a fin de fomentar su capacidad operacional para planificar, gestionar y sostener a la AMISOM UN :: توفير المشورة والدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي، وتعزيز قدرته التشغيلية على تخطيط البعثة وإدارتها ودعمها
    El informe contiene los resultados finales alcanzados en 2002 y las proyecciones revisadas de la ejecución de proyectos, los ingresos y los gastos administrativos, así como del nivel de la reserva operacional para 2003. UN ويقدم التقرير النتائج النهائية المحققة في عام 2002، والإسقاطات المنقحة لإنجاز المشاريع، والإيرادات، والنفقات الإدارية، فضلا عن مستوى الاحتياطي التشغيلي لسنة 2003.
    25. El GNUD también hizo suyo el documento operacional para ampliar la ventanilla de financiación de la iniciativa " Unidos en la acción " . UN 25- واعتمدت المجموعة الإنمائية وثيقة تنفيذية بشأن " الأداء الموسّع بصفته نافذة التمويل الموحّدة " .
    En este caso, la junta ejecutiva decidirá si designa a otra entidad operacional para que examine y, cuando proceda, subsane esas deficiencias. UN وفي هذه الحالة، يقرر المجلس التنفيذي ما إذا كان سيتم توظيف كيان تشغيلي معين مختلف لتقييم أوجه القصور هذه وتصحيحها عند الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد