ويكيبيديا

    "operacionales del acnur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشغيلية للمفوضية
        
    • التنفيذية للمفوضية
        
    • التنفيذية في المفوضية
        
    • التنفيذيين للمفوضية
        
    • المفوضية التنفيذية
        
    También se incluyen los gastos operacionales del ACNUR y de los organismos de ejecución. UN وقد أُدرجت أيضا التكاليف التشغيلية للمفوضية وللوكالات المنفﱢذة.
    192. Las operaciones especiales representaron casi dos tercios de las actividades operacionales del ACNUR en 1993. UN ٢٩١- وتمثل العمليات الخاصة ما يقرب من ثلثي اﻷنشطة التشغيلية للمفوضية في ٣٩٩١.
    201. En 1994 las operaciones especiales volvieron a representar casi dos tercios de las actividades operacionales del ACNUR. UN ٢٠١- ووصلت العمليات الخاصة في ١٩٩٤ مرة ثانية الى نحو ثلثي اﻷنشطة التشغيلية للمفوضية.
    - Reforzar el estatuto de la División de Protección Internacional y su relación con las actividades operacionales del ACNUR y la supervisión que ejerce sobre éstas; UN • تعزيز مركز شعبة الحماية الدولية وعلاقتها مع الأنشطة التنفيذية للمفوضية واشرافها عليها؛
    En 1994, las operaciones especiales volvieron a representar casi dos tercios de las actividades operacionales del ACNUR. UN ٢٠١- ووصلت العمليات الخاصة في عام ١٩٩٤ مرة أخرى إلى نحو ثلثي اﻷنشطة التنفيذية للمفوضية.
    En 1996 las operaciones especiales volvieron a representar casi dos terceras partes de las actividades operacionales del ACNUR. UN ٩٠٢ - وفي عام ٦٩٩١ شكلت العمليات الخاصة نحو ثلثي اﻷنشطة التنفيذية في المفوضية للمرة الثانية.
    19. Además de esos proyectos, la Dependencia invita a los miembros del Comité Ejecutivo y a los asociados operacionales del ACNUR a dirigirse a la Dependencia con propuestas de proyectos concretos de evaluación y análisis de políticas. UN 19- وبالإضافة إلى هذه المشاريع، تدعو وحدة التقييم وتحليل السياسات أعضاء اللجنة التنفيذية والشركاء التنفيذيين للمفوضية إلى تقديم اقتراحاتٍ بشأن مشاريع محددة للتقييم وتحليل السياسات.
    Habría que realizar programas de capacitación adicionales sobre temas relacionados estrechamente con las necesidades operacionales del ACNUR. UN ٥٢ - ينبغي الاضطلاع ببرامج تدريب إضافية في المواضيع ذات الصلة الوثيقة بالاحتياجات التشغيلية للمفوضية.
    52. Habría que realizar programas de capacitación adicionales sobre temas relacionados estrechamente con las necesidades operacionales del ACNUR. UN ٢٥- ينبغي الاضطلاع ببرامج تدريب إضافية في المواضيع ذات الصلة الوثيقة بالاحتياجات التشغيلية للمفوضية.
    Debido a la naturaleza humanitaria de las actividades operacionales del ACNUR, los fondos deben destinarse a sus operaciones en todo el mundo, en lugar de emplearse para cubrir las obligaciones por concepto de prestaciones laborales. UN فالطابع الإنساني للأنشطة التشغيلية للمفوضية يملي استخدام الأموال لتنفيذ العمليات على الصعيد العالمي؛ ويتضارب ذلك مع مفهوم استخدام تلك الأموال لتغطية الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين.
    La Comisión considera que será necesario vigilar si el funcionamiento del nuevo sistema de presupuestación basada en la evaluación global de las necesidades responde a los requisitos operacionales del ACNUR. UN وترى اللجنة أنه سيكون من الضروري رصد ما إذا كان سير عمل النظام الجديد للميزنة استناداً إلى تقييم الاحتياجات العالمية يلبي المتطلبات التشغيلية للمفوضية.
    r) Habría que realizar programas de capacitación adicionales sobre temas relacionados estrechamente con las necesidades operacionales del ACNUR. UN )ص( ينبغي الاضطلاع ببرامج تدريب إضافية في المواضيع ذات الصلة الوثيقة بالاحتياجات التشغيلية للمفوضية.
    r) Habría que realizar programas de capacitación adicionales sobre temas relacionados estrechamente con las necesidades operacionales del ACNUR. UN )ص( ينبغي الاضطلاع ببرامج تدريب إضافية في المواضيع ذات الصلة الوثيقة بالاحتياجات التشغيلية للمفوضية.
    Sin embargo, todavía se podría intensificar el programa de capacitación en esferas relacionadas estrechamente con las necesidades operacionales del ACNUR (véase el párrafo 122). UN ولكن المجال كان متسعا لتكثيف برامج التدريب في الميادين المتصلة اتصالا وثيقا بالاحتياجات التشغيلية للمفوضية )انظر الفقرة ١٢٢(.
    Sin embargo, todavía se podría intensificar el programa de capacitación en esferas relacionadas estrechamente con las necesidades operacionales del ACNUR (véase el párrafo 122). UN ولكن المجال كان متسعا لتكثيف برامج التدريب في الميادين المتصلة اتصالا وثيقا بالاحتياجات التشغيلية للمفوضية )انظر الفقرة ١٢٢(.
    No obstante, tras examinar los temas de los programas de capacitación celebrados durante ese año, la Junta observó que se podía aumentar el número de programas relacionados estrechamente con las necesidades operacionales del ACNUR. UN بيد أنه تبين من استعراض أجراه المجلس لموضوعات البرامج التدريبية التي نفذت خلال السنة أنه كان هنالك ما يدعو إلى زيادة عدد البرامج التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالاحتياجات التنفيذية للمفوضية.
    No obstante, tras examinar los temas de los programas de capacitación celebrados durante ese año, la Junta observó que se podía aumentar el número de programas relacionados estrechamente con las necesidades operacionales del ACNUR. UN بيد أنه تبين من استعراض أجراه المجلس لموضوعات البرامج التدريبية التي نفذت خلال السنة أنه كان هنالك ما يدعو إلى زيادة عدد البرامج التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالاحتياجات التنفيذية للمفوضية.
    En 1997 los Programas especiales representaron un 60% de las actividades operacionales del ACNUR. UN ٦٥١- وفي عام ٧٩٩١، استأثرت البرامج الخاصة بنحو ٠٦ في المائة من اﻷنشطة التنفيذية للمفوضية.
    156. En 1997 los Programas especiales representaron un 60% de las actividades operacionales del ACNUR. UN ٦٥١- وفي عام ٧٩٩١، استأثرت البرامج الخاصة بنحو ٠٦ في المائة من اﻷنشطة التنفيذية للمفوضية.
    209. En 1996 las operaciones especiales volvieron a representar casi dos terceras partes de las actividades operacionales del ACNUR. UN ٩٠٢- وفي عام ٦٩٩١ شكلت العمليات الخاصة نحو ثلثي اﻷنشطة التنفيذية في المفوضية للمرة الثانية.
    Aunque el Alto Comisionado se ha centrado en la necesidad de reflejar este nuevo enfoque al preparar los planes de las operaciones en los países para 2005, ha pedido a los representantes del ACNUR que empiecen ya a hacer participar a los asociados operacionales del ACNUR en la planificación final de los proyectos para 2004. UN ولقد طلب المفوض السامي في الوقت الذي شدد فيه على الحاجة إلى أن ينعكس هذا النهج الجديد لدى إعداد خطط العمليات القطرية لعام 2005، من ممثلي المفوضية إلى أن يبدأوا بالفعل في إشراك الشركاء التنفيذيين للمفوضية في التخطيط النهائي للمشاريع لعام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد