ويكيبيديا

    "operacionales del organismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشغيلية للوكالة
        
    • التنفيذية للوكالة
        
    El manual de auditoría interna no se ha vuelto a revisar desde 1992, pese a los cambios ocurridos en los sistemas operacionales del Organismo. UN ولم يراجع الدليل منذ عام ١٩٩٢، على الرغم من إدخال تغييرات في اﻷنظمة التشغيلية للوكالة.
    Ese número era muy inferior a lo que requerían las actividades operacionales del Organismo. UN وكان ذلك العدد دون ما تتطلبه اﻹحتياجات التشغيلية للوكالة بكثير.
    La firme relación entre los parámetros de seguridad operacionales del Organismo y sus servicios de examen de la seguridad ha sido un importante elemento para evaluar y mejorar la eficacia de dichos parámetros. UN وما برحت العلاقة القوية بين معايير السلامة التشغيلية للوكالة وخدماتها لاستعراض السلامة تشكل عنصرا هاما في تقييم وتعزيز فعالية المعايير.
    A ello se debe que la dotación de personal de la Oficina se encuentre en una situación un tanto imprevisible, pues la prórroga de los plazos de adscripción y la permanencia en el puesto de cada funcionario dependen de la buena voluntad y de las necesidades operacionales del Organismo que contribuye. UN ونتيجة لهذا، فما برح قوام موظفي المكتب إلى حد ما أمراً لا يمكن التنبؤ به ، نظراً لاعتماد تمديد الإعارات، بالإضافة إلى الموظفين، على النوايا الحسنة والاحتياجات التشغيلية للوكالة المساهمة.
    22B.2 El empeoramiento de las condiciones socioeconómicas en la zona siguió teniendo importantes consecuencias para los servicios operacionales del Organismo. UN ٢٢ باء - ٢ وقد ظلت اﻷحوال الاجتماعية - الاقتصادية المتدهورة في المنطقة تؤثر الى حد بعيد على الخدمات التنفيذية للوكالة.
    Los fondos no asignados a fines específicos constituyen la financiación básica para las actividades del OOPS y el agotamiento de dichos fondos afecta las actividades operacionales del Organismo. UN وتمثل الأموال غير المخصصة الممولة من الموارد العادية مصدر التمويل الرئيسي لأنشطة الأونروا ويؤثر نفاد تلك الأموال على الأنشطة التشغيلية للوكالة.
    Certifico que todas las transacciones han sido debidamente registradas en la contabilidad y han sido recogidas correctamente en las cuentas financieras y estados anexos del Organismo, que por la presente certifico que constituyen una exposición exacta y representativa de las actividades operacionales del Organismo y de la situación al 31 de diciembre de 2005. UN وأشهد بأن جميع المعاملات قد سُجلت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية، وأنها وردت بشكل سليم في الحسابات المالية للوكالة وفي البيانات التي تذيِّل هذا التقرير، والتي أشهد بموجب هذه الوثيقة أنها صحيحة وممثلة للأنشطة التشغيلية للوكالة والحالة المالية للأعمال في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En algunos casos, la aplicación inflexible de la política de adquisiciones podía poner en peligro las necesidades operacionales del Organismo y el bienestar de los beneficiarios y socavar la confianza de otros interesados clave, incluidos los gobiernos receptores y los donantes. UN والتشدد في تطبيق سياسات الشراء قد يتسبب في بعض الأحيان في الإضرار بالاحتياجات التشغيلية للوكالة وبرفاه المستفيدين بخدماتها، وفي النيل مما تتمتع به من ثقة من سائر الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة ومنها الحكومات المضيفة والجهات المانحة.
    Como parte de las actividades de reforma de la gestión para mejorar la eficiencia general del Organismo, se perfeccionaron y mejoraron durante el año los sistemas de gestión financiera y nómina de pagos recientemente puestos en práctica, a fin de satisfacer las necesidades operacionales del Organismo. UN 70 - كجزء من جهود الإصلاح الإداري الهادفة إلى تحسين كفاءة الوكالة بوجه عام، استمرت خلال هذه السنة عملية تعزيز وتحسين نظامي كشوف المرتبات والإدارة المالية اللذين أُنشئا مؤخرا، وذلك من أجل الاستجابة للاحتياجات التشغيلية للوكالة.
    R. Resultados de los servicios comunes Como parte de las actividades de reforma de la gestión para mejorar la eficiencia general del Organismo, se mejoraron durante el año los sistemas de gestión financiera y nómina de sueldos recientemente puestos en práctica, a fin de satisfacer las necesidades operacionales del Organismo. UN 76 - كجزء من جهود الإصلاح الإداري الهادفة إلى تحسين كفاءة الوكالة بوجه عام، استمرت خلال هذه السنة عملية تعزيز نظامي كشوف المرتبات والإدارة المالية اللذين أُنشئا مؤخرا، وذلك من أجل الاستجابة للاحتياجات التشغيلية للوكالة.
    Certifico que todas las transacciones han sido debidamente registradas en los libros de contabilidad y han sido asentadas correctamente en las cuentas financieras y los estados financieros anexos del Organismo, que por la presente certifico que constituyen una exposición exacta y representativa de las actividades operacionales del Organismo y de la situación financiera al 31 de diciembre de 2007. UN وأشهد بأن جميع المعاملات قد سُجلت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية، وأنها وردت بشكل سليم في الحسابات المالية للوكالة وفي البيانات التي تذيِّل هذا التقرير، والتي أشهد بموجب هذه الوثيقة أنها صحيحة وممثلة للأنشطة التشغيلية للوكالة والحالة المالية للأعمال في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Certifico que todas las transacciones han sido debidamente registradas en la contabilidad y han sido recogidas correctamente en las cuentas financieras y estados anexos del Organismo, que por la presente certifico que constituyen una exposición exacta y representativa de las actividades operacionales del Organismo y de la situación financiera al 31 de diciembre de 2009. UN وأشهد بأن جميع المعاملات قد قيدت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية، وأنها وردت بشكل سليم في الحسابات المالية للوكالة وفي البيانات التي تذيِّل هذا التقرير، والتي أشهد بموجب هذه الوثيقة أنها صحيحة وتعكس بصدق الأنشطة التشغيلية للوكالة وحالتها المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Como parte de las actividades de reforma de la gestión destinadas a mejorar la eficiencia general del Organismo, el sistema de gestión de adquisiciones e inventario y el sistema de gestión financiera, recientemente puestos en práctica, se perfeccionaron y mejoraron durante el año a fin de satisfacer las necesidades operacionales del Organismo. UN 74 - كجزء من جهود الإصلاح الإداري الهادفة إلى تحسين كفاءة الوكالة بوجه عام، جرت خلال هذه السنة مواصلة تعزيز/تحسين نظامي إدارة مخزون المشتريات والإدارة المالية اللذين نُفذا مؤخرا، وذلك من أجل الاستجابة للاحتياجات التشغيلية للوكالة.
    Se espera que en la siguiente reunión de la Junta que se celebrará a mediados de octubre se aprueben los procedimientos y las políticas operacionales del Organismo. UN ويتوقع أن تتم الموافقة على السياسات والإجراءات التنفيذية للوكالة خلال الاجتماع المقبل لمجلس الإدارة في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد