ويكيبيديا

    "operacionales y de mantenimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشغيل والصيانة
        
    • التشغيل وتكاليف الصيانة
        
    • تشغيل ومواصلة
        
    Los gastos operacionales y de mantenimiento abarcan los relativos al funcionamiento y mantenimiento de la actividad del proyecto. UN :: تشمل تكاليف التشغيل والصيانة تكلفة تشغيل وصيانة نشاط المشروع.
    Este análisis abarca la inversión inicial y los gastos de adquisición, así como los gastos operacionales y de mantenimiento anuales corrientes. UN ويغطي تكاليف الاستثمار والاقتناء الأولية، فضلا عن تكاليف التشغيل والصيانة السنوية الجارية.
    Además de las funciones habituales del Servicio, la Dependencia de Redes de Área Extendida presta servicios operacionales y de mantenimiento de comunicaciones las 24 horas del día entre la Secretaría, las operaciones de mantenimiento de la paz y las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede. UN وبالإضافة إلى المهام المنتظمة التي تضطلع بها الدائرة، تقدم وحدة شبكة المناطق الواسعة على مدى 24 ساعة خدمات التشغيل والصيانة لدوائر الاتصالات السلكية واللاسلكية بين الأمانة العامة وعمليات حفظ السلام ومكاتب الأمم المتحدة خارج المقر.
    Además de las funciones habituales del Servicio, la Dependencia presta servicios operacionales y de mantenimiento de telecomunicaciones las 24 horas del día entre la Secretaría, las operaciones de mantenimiento de la paz y las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede. División de Adquisiciones UN وبالإضافة إلى المهام المنتظمة التي تضطلع بها الدائرة، تقدم الوحدة على مدار الساعة خدمات التشغيل والصيانة لدوائر الاتصالات السلكية واللاسلكية بين الأمانة العامة وعمليات حفظ السلام ومكاتب الأمم المتحدة خارج المقر.
    Esos costos incluyen costos de inversión y costos operacionales y de mantenimiento. UN وتشمل هذه التكاليف تكاليف الاستثمار وتكاليف التشغيل وتكاليف الصيانة.
    Se acordó conceder una asignación adicional de 300.000 dólares neozelandeses, mantener las tarifas actuales de consumo de energía y revisarlas al cabo de un año, cuando se conozcan los costos operacionales y de mantenimiento. UN وتم الاتفاق على أن يتم تخصيص مبلغ آخر قدره 000 300 دولار نيوزيلندي وعلى أن يتم الإبقاء على تعريفات استهلاك الطاقة الكهربائية في كل جزيرة من الجزر، وعلى إعادة النظر في تلك التعريفات بعد مرور عام واحد، متى عرفت تكاليف التشغيل والصيانة.
    Se acordó asignar una suma adicional de 300.000 dólares neozelandeses, mantener las tarifas actuales de consumo de energía y revisarlas al cabo de un año, cuando se conocieran los costos operacionales y de mantenimiento. UN وتم الاتفاق على أن يتم تخصيص مبلغ آخر قدره 000 300 دولار نيوزيلندي وعلى أن يتم الإبقاء على التعريفات الحالية لاستهلاك الطاقة الكهربائية في كل جزيرة من الجزر، وعلى إعادة النظر في تلك التعريفات بعد مرور عام واحد متى عرفت تكاليف التشغيل والصيانة.
    Las disposiciones relativas a los gastos operacionales y de mantenimiento del edificio después de la finalización del proyecto de eliminación del amianto se presentan en el párrafo 9 de la nota del Secretario General. UN 7 - وأضـاف أن الفقرة 9 من مذكرة الأمين العام تبيـن الترتيبات المتعلقة بتكاليف التشغيل والصيانة بعد إتمام مشروع إزالة الأسبستوس.
    Se acordó asignar otros 300.000 dólares neozelandeses al proyecto, mantener las tarifas vigentes y revisarlas al cabo de un año, cuando se conocieran los costos operacionales y de mantenimiento. UN وتم الاتفاق على تخصيص مبلغ آخر قدره 000 300 دولار نيوزيلندي وعلى الإبقاء على التعريفات الحالية لاستهلاك الطاقة الكهربائية في كل جزيرة من الجزر، وعلى إعادة النظر في تلك التعريفات بعد مرور عام واحد متى عرفت تكاليف التشغيل والصيانة.
    Sería necesario instalar un sistema de deshielo y radomos (cúpulas utilizadas para proteger a las antenas de la intemperie), lo que aumentaría los gastos operacionales y de mantenimiento. UN وستكون هناك حاجة إلى نظم لإزالة الجليد ولقباب رادارية (مناطق محصورة عازلة عن الظروف الجوية تُستخدم لحماية الهوائيات)، مما يزيد من تكاليف التشغيل والصيانة.
    El principal objetivo de la supervisión y control continuos en el marco del programa de control de calidad de la aviación consiste en investigar y juzgar si estos servicios son eficaces y se ajustan a la política y las normas operacionales y de mantenimiento establecidas. UN 46 - ويتمثل الهدف الأساسي للمراقبة والرصد المستمرين في إطار برنامج ضمان نوعية الطيران في التحقق من الفعالية والامتثال للسياسات ومعايير التشغيل والصيانة المحددة.
    La diferencia refleja principalmente el aumento de las necesidades por las tarifas operacionales y de mantenimiento por el contrato " llave en mano " de suministro de combustible y el establecimiento propuesto de una reserva estratégica de combustible para la flota naval. UN 158 - يعكس الفرق أساسا الاحتياجات الإضافية لرسوم التشغيل والصيانة المتعلقة بعقد الوقود المبرم على أساس تسليم المفتاح والإنشاء المقترح لاحتياطي استراتيجي من الوقود للأسطول البحري.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente a las tarifas de movilización y las tasas operacionales y de mantenimiento de un contrato de llave en mano para el suministro de combustible en 2010/11. UN تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى التعبئة ورسوم التشغيل والصيانة للحصول على عقد إنجاز بشأن الوقود في الفترة 2010/2011.
    Las necesidades aumentaron en 1,0 millón de dólares debido principalmente a la movilización del contrato de llave en mano para el suministro de combustible en Mogadiscio y las tasas operacionales y de mantenimiento conexas. UN 120 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى المبلغ الذي رصد بمقدار 1.0 مليون دولار للتعبئة ورسوم التشغيل والصيانة فيما يخص عقد الإنجاز المتعلق بالوقود في مقديشو.
    La diferencia se compensa en parte por menores necesidades para el consumo de combustible diésel y la reducción de las tasas operacionales y de mantenimiento del contrato " llave en mano " , así como la reducción de créditos para reservas estratégicas de combustible debido a la demora en la aprobación de la movilización de combustible en el aeropuerto de N̕ Djili. UN وهذا الفرق يقابله جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستهلاك وقود الديزل وما يتصل بذلك من تخفيضات في رسوم التشغيل والصيانة في عقد الإنجاز الكلي، وانخفاض الاعتمادات المخصصة لاحتياطيات الوقود الاستراتيجية وذلك نتيجة للتأخّر في الموافقة على التعبئة بالوقود في مطار ندجيلي.
    La disminución de las necesidades quedó compensada en parte por el aumento de las tasas operacionales y de mantenimiento estipuladas en el contrato para el suministro de combustible de generadores y la adquisición no presupuestada de generadores en el ejercicio 2013/14. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات قابله جزئيا ارتفاع في رسوم التشغيل والصيانة ضمن عقد توفير الوقود المخصص للمولدات الكهربائية، والاقتناء غير المدرج في الميزانية لمولدات كهربائية في الفترة 2013/2014.
    b) Los recursos adicionales necesarios para cubrir gastos operacionales y de mantenimiento de un contrato llave en mano para el suministro de combustible y la creación de una reserva estratégica de combustible para grupos electrógenos y servicios de transporte terrestre, aéreo y naval UN (ب) موارد إضافية لدفع رسوم التشغيل والصيانة في ما يتعلق بعقد توفير الوقود، نظام تسليم المفتاح، واقتراح إنشاء مخزون احتياطي استراتيجي من الوقود للمولدات وللنقل البري والجوي والبحري؛
    El aumento de las necesidades obedece en parte a un aumento de 7,9 millones de dólares en concepto de gasolina, aceite y lubricantes, que se debe principalmente a la movilización del contrato de llave en mano para el suministro de combustible y a las tasas operacionales y de mantenimiento conexas, compensado en parte por la disminución de las necesidades en concepto de combustible. UN 117 - يعزى جزء من الزيادة في الاحتياجات إلى زيادة قدرها 7.9 ملايين دولار في إطار بند الوقود والزيوت ومواد التشحيم، معظمها ناتج عن التعبئة ورسوم التشغيل والصيانة الخاصة بعقد الإنجاز المتعلق بالوقود، ويقابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات من الوقود.
    Esos costos incluyen costos de inversión y costos operacionales y de mantenimiento. UN وتشمل هذه التكاليف تكاليف الاستثمار وتكاليف التشغيل وتكاليف الصيانة.
    Esos costos incluyen costos de inversión y costos operacionales y de mantenimiento. UN وتشمل هذه التكاليف تكاليف الاستثمار وتكاليف التشغيل وتكاليف الصيانة.
    Por consiguiente, si el Consejo de Seguridad aprueba mi recomendación que figura en el párrafo 62 infra, los costos operacionales y de mantenimiento de la Misión se limitarán a los recursos aprobados por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن اعتماد توصيتي الواردة في الفقرة 62 أدناه، فستقصر تكاليف تشغيل ومواصلة البعثة على الموارد التي أقرتها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد