ويكيبيديا

    "operaciones aéreas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمليات الجوية
        
    • والعمليات الجوية
        
    • بالعمليات الجوية
        
    • عمليات جوية
        
    • للعمليات الجوية
        
    • عمليات الطيران
        
    • بعمليات جوية
        
    • لعمليات الطيران
        
    • التشغيلية للطيران
        
    • العملية الجوية
        
    • الجويين
        
    • للعملية الجوية
        
    • التحركات الجوية
        
    • السلامة الجوية
        
    • العلميات الجوية
        
    Los gastos de seguro por operaciones aéreas se indican en el anexo XI. UN وترد في المرفق الحادي عشر تكاليف التأمين في إطار العمليات الجوية.
    Estos gastos se suman a los incluidos en la partida de operaciones aéreas. UN وهذه التكاليف تمثل إضافة الى التكاليف المشمولة تحت بند العمليات الجوية.
    Dadas las circunstancias, se han suspendido las operaciones aéreas de la OTAN contra la República Federativa de Yugoslavia. UN وفي ضوء ذلك جرى تعليق العمليات الجوية التي يقوم بها الناتو ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Además, se realizaron dos exámenes sobre costos de los centros de operaciones aéreas y transporte motorizado, a saber: UN وبالإضافة إلى ذلك، أجري استعراضان في مراكز تكاليف العمليات الجوية والنقل الآلي على النحو التالي:
    Recursos humanos: Centro de operaciones aéreas Estratégicas UN الموارد البشرية: مركز العمليات الجوية الاستراتيجية
    :: Suministro de 240.000 litros de combustible de aviación para operaciones aéreas UN توريد 000 240 لتر من وقود الطائرات لأغراض العمليات الجوية
    :: Establecimiento de un sistema mundial de seguimiento de flotas para las operaciones aéreas de las misiones de las Naciones Unidas UN :: إعمال نظام شامل لتعقب الأسطول الجوي من أجل العمليات الجوية المضطلع بها في إطار بعثات الأمم المتحدة
    Total, Centro de operaciones aéreas Estratégicas UN المجموع، مركز العمليات الجوية الاستراتيجية
    Helicóptero Suministro de 823.298 litros de combustible de aviación para operaciones aéreas UN توريد 298 823 لترا من وقود الطائرات لأغراض العمليات الجوية
    Reasignación al Centro de operaciones aéreas Estratégicas UN نقل إلى مركز العمليات الجوية الاستراتيجية
    En algunas misiones no se hizo suficiente uso de los recursos para operaciones aéreas. UN العمليات الجوية في بعض البعثات، لم يُستفاد بالقدر الكافي من الموارد الجوية.
    :: Suministro de 1,39 millones de litros de combustible de aviación para operaciones aéreas UN :: تزويد العمليات الجوية بما قدره 1.39 مليون لتر من وقود الطائرات
    Total, Centro de operaciones aéreas Estratégicas UN المجموع، مركز العمليات الجوية الاستراتيجية
    El Centro de operaciones aéreas Estratégicas vigiló 343 vuelos por mes y redujo los gastos de 11 operaciones aéreas por mes UN قام مركز العمليات الجوية الاستراتيجية برصد 343 رحلة جوية في الشهر وخفض تكاليف 11 عملية جوية في الشهر
    Suministro de 2,3 millones de litros de combustible, aceite y lubricantes para operaciones aéreas UN تزويد العمليات الجوية بـ 2.3 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم
    Se suministraron 8,4 millones de litros de combustible de aviación para apoyo de operaciones aéreas UN تم توفير 8.4 مليون لتر من وقود الطائرات من أجل دعم العمليات الجوية
    La Comisión subrayó la importancia de establecer parámetros que permitieran comparar la eficacia y eficiencia de las operaciones aéreas a lo largo del tiempo. UN وشددت اللجنة على أهمية وضع مؤشرات مرجعية لكي يتسنّى إجراء مقارنات بين مدى فعالية وكفاءة العمليات الجوية مع مرور الوقت.
    :: Suministro de 7,9 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para operaciones aéreas UN :: إمداد 7.9 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض العمليات الجوية
    La reducción de los efectivos se ha traducido en una reducción de las necesidades de locales, de operaciones de transporte, de operaciones aéreas y de equipo. UN ونجم عن تخفيض قوام القوة انخفاض الاحتياجات المتعلقة بأماكن اﻹقامة وعمليات النقل والعمليات الجوية والمعدات.
    Puesto de Auxiliar de operaciones aéreas suprimido UN إلغاء وظيفة مساعد مكلّف بالعمليات الجوية
    Se atribuye este aumento a la ofensiva croata y a las correspondientes operaciones aéreas de todas las partes en el espacio aéreo bosnio. UN وتعزى هذه الزيادة الى الهجوم الكرواتي، وما رافق ذلك من عمليات جوية في حيز البوسنة الجوي من جانب جميع اﻷطراف.
    :: Suministro de 240.000 litros de combustible de aviación para operaciones aéreas UN :: توريد 000 240 لتر من وقود الطائرات للعمليات الجوية
    Es necesario que haya infraestructura aérea para reforzar la seguridad de las operaciones aéreas de las Naciones Unidas. UN وتوجد حاجة إلى بنية تحتية للطيران تدعم سلامة عمليات الطيران التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Los titulares de aeronaves que utilicen documentación falsa o caducada deben ser sancionados y debe impedírseles la realización de operaciones aéreas en la zona oriental del país. UN وينبغي معاقبة الطائرات التي تستخدم وثائق مزورة أو منتهية الصلاحية ومنعها من القيام بعمليات جوية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además, el Departamento prepararía y aplicaría un plan de evaluaciones periódicas de las operaciones aéreas. UN وسوف تعمل الإدارة أيضا على وضع وتنفيذ خطة لإجراء تقييم منتظم لعمليات الطيران.
    En lo que respecta a las actividades de seguridad aérea dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el concepto de la gestión del riesgo de las operaciones aéreas se aplica e introduce mediante una directiva de política sobre ese tema. UN وفيما يتعلق بأنشطة سلامة الطيران داخل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، يتم تطبيق مفهوم إدارة المخاطر التشغيلية للطيران والتعريف به من خلال إصدار توجيه في مجال السياسات بشأن هذا الموضوع
    Las operaciones aéreas se han convertido en uno de los principales componentes de esta categoría de gastos. UN ذلك أن العملية الجوية أضحت عنصرا أساسيا من عناصر فئة النفقات هذه.
    Además, las misiones de mantenimiento de la paz no presentan sistemáticamente a la Sede informes de evaluación de la actuación de los proveedores en el ámbito de las operaciones aéreas, y algunas misiones no preparan sistemáticamente esos informes antes de prorrogar o renovar contratos. UN ثم إن بعثات حفظ السلام لم تقدم دائما تقارير تقييم الأداء للبائعين الجويين للمقر على أساس منتظم، ولم تكمل بعض البعثات تقارير الأداء بصفة مستمرة قبل تمديد العقود أو تجديدها.
    Esto podría entrañar inversiones estratégicas en la rehabilitación del transporte de superficie que redujeran los considerables recursos destinados a las operaciones aéreas. UN وهذا قد ينطوي على استثمار استراتيجي في إصلاح النقل الأرضي بطريقة تحد من الموارد الكبيرة المخصصة للعملية الجوية.
    Ha resultado eficaz la realización de operaciones aéreas y terrestres separadas y conjuntas para establecer una presencia en localidades remotas. UN وثبتت فعالية استخدام التحركات الجوية والبرية معا لتحقيق الوجود في المناطق النائية.
    Los titulares de los dos puestos de Auxiliar de operaciones aéreas prestarían asistencia en la supervisión estratégica de las operaciones aéreas y el mantenimiento de la seguridad aérea. UN وسيقوم شاغلا وظيفتي مساعدي عمليات الطيران في توفير الرقابة الاستراتيجية على عمليات الطيران والحفاظ على السلامة الجوية.
    El titular es responsable de que todas las operaciones aéreas se realicen de conformidad con las políticas de las Naciones Unidas y las normas internacionales. UN وستكون مسؤولية الموظف الجديد كفالة انسجام جميع العلميات الجوية مع سياسات الأمم المتحدة ومع المعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد