ويكيبيديا

    "operaciones de apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات الدعم
        
    • عمليات دعم
        
    • بعمليات دعم
        
    • عمليات دعمها
        
    • عمليات تقديم الدعم
        
    • وعمليات دعم
        
    • لعمليات الدعم
        
    Los factores ambientales no obstaculizarán las operaciones de apoyo de la Misión. UN ولن تعوق العوامل البيئية عمليات الدعم التابعة للبعثة.
    Factores externos: Las condiciones meteorológicas no impedirán las operaciones de apoyo. UN العوامل الخارجية: لا تحول أحوال الطقس دون إجراء عمليات الدعم.
    La supervisión se centra en operaciones de apoyo a nivel general Orientación de gestión recibida UN ويركز الإشراف على تنفيذ عمليات الدعم العامة
    La Organización tiene un largo camino por delante para lograr la paridad en las operaciones de apoyo a la paz. UN ولا يزال أمام المنظمة طريق طويل للوصول إلى التوزيع المتعادل بين الرجال والنساء في عمليات دعم السلام.
    Reasignación a los Servicios Administrativos en relación con las operaciones de apoyo en Somalia UN إعادة ندب للعمل في قسم الخدمات الإدارية في إطار عمليات دعم الصومال
    También se han asignado puestos a otros Estados miembros de la Unión Africana sobre la base de los conocimientos especializados y la experiencia pertinentes en las operaciones de apoyo a la paz. UN وقد خُصصت وظائف لدول أخرى من أعضاء الاتحاد الأفريقي على أساس المهارات والتجربة ذات الصلة بعمليات دعم السلام.
    Operaciones conjuntas, incluidas 3 operaciones militares y 20 operaciones de apoyo logístico y médico UN عملية مشتركة، تتألف من 3 عمليات عسكرية و 20 من عمليات الدعم اللوجستي والطبي
    * Recursos humanos, viajes y otras operaciones de apoyo UN :: العمليات المتعلقة بالموارد البشرية والسفر وغيرها من عمليات الدعم
    Este nivel de financiación permitirá que las operaciones de apoyo logístico continúen únicamente por un período de unos cuatro meses, según los planes existentes. UN وفعليا يغطي هذا المستوى من التمويل استمرار عمليات الدعم اللوجستي لنحو أربعة أشهر تقريبا في ظل الخطط القائمة.
    El Centro también tiene a su cargo la planificación, coordinación y realización rutinarias de operaciones de apoyo a todas las oficinas de la UNAMI. UN وإضافة إلى ذلك، يتولى المركز أيضا المسؤولية عن الأعمال الاعتيادية لتخطيط وتنسيق وإجراء عمليات الدعم لجميع مكاتب البعثة.
    * Recursos humanos, viajes y otras operaciones de apoyo UN :: العمليات المتعلقة بالموارد البشرية والسفر وغيرها من عمليات الدعم
    Las operaciones de apoyo de la Base de Apoyo de Mombasa también se trasladarán paulatinamente a Mogadiscio, empezando por las raciones y el almacenamiento. UN 17 - وستُنقل عمليات الدعم من قاعدة الدعم في مومباسا تدريجيا إلى مقديشو أيضا بدءا بحصص الإعاشة ومهام الإيداع والتخزين.
    Reasignación de la Sección de Gestión de Contratos (Servicios de operaciones de apoyo) a la Sección de Adquisiciones (Servicios Administrativos) UN إعادة انتداب من قسم إدارة العقود، خدمات عمليات الدعم إلى قسم المشتريات، الخدمات الإدارية
    Reasignación de la Sección de Adquisiciones (Servicios Administrativos) a la Sección de Gestión de Contratos (Servicios de operaciones de apoyo) UN إعادة انتداب من قسم المشتريات، الخدمات الإدارية إلى قسم إدارة العقود، خدمات عمليات الدعم
    Puestos existentes de la antigua oficina central de Servicios de operaciones de apoyo UN وظائف قائمة من وظائف المكتب المباشر السابق لخدمات عمليات الدعم
    Reasignación de la Sección de Aviación, en operaciones de apoyo en Somalia UN إعادة انتداب من قسم الطيران في إطار عمليات دعم الصومال
    :: Se deben emplear todos los medios posibles para crear conciencia en el público acerca de la importancia de la incorporación de la perspectiva de género en las operaciones de apoyo a la paz. UN :: ينبغي استخدام كافة الوسائل الممكنة لزيادة الوعي العام بأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام.
    Curso sobre operaciones de apoyo a la paz en la escuela de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte UN دورة دراسية عن عمليات دعم السلام بمدرسة منظمة حلف شمال الأطلسي
    :: En todos los programas y cursos de capacitación para las operaciones de apoyo a la paz se debe incorporar la perspectiva de género a nivel regional y nacional y, en particular, en los patrocinados directamente por la Dependencia de Capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN :: ينبغي تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المقررات والدورات التدريبية الإقليمية والوطنية المتصلة بعمليات دعم السلام وخاصة منها ما ترعاه مباشرة وحدة التدريب بإدارة عمليات حفظ السلام.
    A este respecto y como ya se ha indicado, en el documento final se ha reforzado considerablemente el mandato de incorporación de las consideraciones de género en las operaciones de apoyo de la paz, apoyo humanitario y desarme. UN وفي هذا الصدد وكما لوحظ أعلاه، فقد عززت في الوثيقة الختامية بصورة كبيرة ولاية تعميم المنظور الجنساني فيما يتعلق بعمليات دعم السلام والدعم الإنساني ونزع السلاح.
    8. Acoge con beneplácito el uso de las instalaciones de Entebbe (Uganda) para aumentar la eficacia y la capacidad de respuesta de las operaciones de apoyo logístico a las misiones de mantenimiento de la paz en la región; UN 8 - ترحب باستخدام مرفق عنتيبي، أوغندا، لزيادة كفاءة ما تضطلع به من عمليات تقديم الدعم اللوجستي لبعثات حفظ السلام في المنطقة وتعزيز قدرتها على سرعة التصرف؛
    Trata de personas y operaciones de apoyo a la paz: programa de capacitación antes del despliegue y en el servicio para personal internacional encargado de hacer cumplir la ley; UN ● الاتجار بالبشر وعمليات دعم السلام: برنامج تدريبـي قبل الانتشار وأثناء الخدمة لموظفي إنفاذ القانون الدولي
    El Centro también se encarga de la planificación de rutina, la coordinación y realización de operaciones de apoyo para todas las oficinas de la UNAMI. UN كما يتولى المسؤولية عن التخطيط الروتيني لعمليات الدعم اللازمة لجميع مكاتب البعثة، وتنسيقها وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد