ويكيبيديا

    "operaciones de la fuerza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية قوة
        
    • عمليات القوة
        
    • عمل قوة
        
    • عمليات قوة
        
    • عملية القوة
        
    • بعمليات القوة الدولية
        
    • العمليات للقوة
        
    Informe presentado al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de la fuerza multinacional de protección para Albania UN تقرير مقدم الى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشــأن عملية قوة الحماية المتعددة الجنسيات ﻷلبانيا
    Informe mensual a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la fuerza de Kosovo (KFOR) UN عنان التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عملية قوة كوسوفو
    Informe mensual de las Naciones Unidas sobre las operaciones de la fuerza de Kosovo (KFOR) UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الأمنية الدولية في كوسوفو
    En lo referente a la República Árabe Siria, el Coordinador Especial destacó la intensificación de la violencia y el empeoramiento de la crisis humanitaria, y dijo que la crisis siria había repercutido en la zona de operaciones de la fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN وبشأن الجمهورية العربية السورية، أبرز المنسق الخاص تصاعد العنف وتدهور الأزمة الإنسانية. وقال إن للأزمة السورية انعكاسات في منطقة عمل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Undécimo informe mensual al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las operaciones de la fuerza de Estabilización UN التقرير الشهري الحادي عشر المقدم الـى مجلــس اﻷمــن التابع لﻷمم المتحدة عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار
    A medida que prosiguen las operaciones de la fuerza multinacional, se realizan avances considerables en el restablecimiento de la democracia en Haití. UN ومع استمرار عملية القوة المتعددة الجنسيات، تم احراز تقدم ملموس في إعادة الديمقراطية إلى هايتي.
    Informe mensual a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la fuerza de Kosovo UN تقرير شهري مقدم إلى الأمم المتحدة عن عملية قوة كوسوفو
    b) Observar las operaciones de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes en el marco de la aplicación del Acuerdo; UN )ب( مراقبة عملية قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة في إطار تنفيذ الاتفاق؛
    b) Observar las operaciones de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes en el marco de la aplicación del Acuerdo; UN )ب( مراقبة عملية قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة في إطار تنفيذ الاتفاق؛
    b) Observar las operaciones de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes en el marco de la aplicación del Acuerdo; UN )ب( مراقبة عملية قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة في إطار تنفيذ الاتفاق؛
    b) Observar las operaciones de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI en el marco de la aplicación del Acuerdo; UN )ب( مراقبة عملية قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة في إطار تنفيذ الاتفاق؛
    b) Observar las operaciones de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes en el marco de la aplicación del Acuerdo; UN )ب( مراقبة عملية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في إطار تنفيذ الاتفاق؛
    Informe mensual a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la fuerza de Kosovo (KFOR) UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الأمنية الدولية في كوسوفو
    Además, el equipo está encargado de supervisar las operaciones de la fuerza multinacional y de ofrecer, cuando sea necesario, sus buenos oficios. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفريق مكلف برصد عمليات القوة المتعددة الجنسيات، وبذل مساعيه الحميدة عند الاقتضاء.
    Las operaciones de la fuerza multinacional han promovido una atmósfera de seguridad y estabilidad, preparando las condiciones para la transferencia de funciones en su momento a la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH). UN وهيأت عمليات القوة المتعددة الجنسيات بيئة من اﻷمن والاستقرار، تمهـد للتحـول آخـر اﻷمـر إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    b) Observar las operaciones de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en el marco de la aplicación del Acuerdo; UN )ب( مراقبة عمل قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في إطار تنفيذ الاتفاق؛
    b) Observar las operaciones de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en el marco de la aplicación del Acuerdo; UN (ب) مراقبة عمل قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في إطار تنفيذ الاتفاق؛
    b) Observar las operaciones de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en el marco de la aplicación del Acuerdo; UN (ب) مراقبة عمل قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في إطار تنفيذ الاتفاق؛
    Informe mensual a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la fuerza UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات قوة كوسوفو
    Decidido a fortalecer las operaciones de la fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en cumplimiento de su mandato, UN وتصميما منه على تعزيز عمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفاء لولايتها،
    14. Con las operaciones de la fuerza multinacional, se han ido obteniendo sustanciales progresos en el restablecimiento de la democracia en Haití. UN ١٤ - ومع استمرار عملية القوة المتعددة الجنسيات، جرى إحراز تقدم كبير في إعادة إقرار الديمقراطية في هايتي.
    Siempre ha sido evidente la importancia estratégica del Aeropuerto internacional de Kabul para las operaciones de la fuerza. UN كانت الأهمية الاستراتيجية لمطار كابل الدولي في الاضطلاع بعمليات القوة الدولية بينة على الدوام.
    El concepto en que se fundarán las operaciones de la fuerza reflejará esos objetivos, en particular la necesidad de garantizar la protección sin tardanza de los puertos, el aeropuerto de Tirana y las principales líneas de comunicación, así como las existencias de ayuda humanitaria. UN ويعكس مفهوم العمليات للقوة هـذه اﻷهداف، وبخاصــة الحاجة إلى ضمان الحماية المبكرة للموانئ، ومطار تيرانا، وخطوط الاتصال الرئيسية، فضلا عن المخزونات من المعونة اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد