ويكيبيديا

    "operaciones de mantenimiento de la paz complejas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات حفظ السلام المعقدة
        
    Total de funcionarios asignados a jornada completa para apoyar operaciones de mantenimiento de la paz complejas establecidas en 1999 UN مجموع الموظفين العاملين وقتا كاملا لدعم عمليات حفظ السلام المعقدة المنشأة في عام 1999
    :: Coordinación de 15 grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN :: تنسيق 15 فرقة عمل وأفرقة عاملة متكاملة مع شركاء داخليين وخارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    :: 14 grupos de tareas y grupos de trabajo coordinados con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y pluridimensionales UN :: تشكيل 14 فرقة عمل وفريقا عاملا مع الشركاء المحليين والخارجيين من أجل عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    Coordinación de 15 grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN تنسيق عمل 15 فرقة عمل متكاملة وفريق عامل مع شركاء داخليين وخارجيين من أجل عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    14 grupos de tareas y grupos de trabajo coordinados con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y pluridimensionales UN تنسيق 14 فرقة عمل وفريقا عاملا مع الشركاء الداخليين والخارجيين في إطار عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    El aumento de obligaciones al final del ejercicio económico corresponde con frecuencia al período de tiempo necesario para completar el proceso de adquisición en el caso de operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN وفي كثير من الأحيان، يصادف نشوء الالتزامات في نهاية السنة فترة إنهاء عمليات الشراء في حالة عمليات حفظ السلام المعقدة.
    Segundo, las consultas estrechas entre quienes contribuyen con tropas, el Consejo de Seguridad y el Secretario General son especialmente importantes en las operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN ثانيا، إن المشاورات الوثيقة فيما بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن واﻷمين العام تكتسي أهمية خاصة في عمليات حفظ السلام المعقدة.
    :: Coordinación de ocho grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN :: تنسيق 8 فرق عمل وأفرقة عاملة مع شركاء داخليين/خارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    :: Coordinación de 9 grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz, complejas y multidimensionales UN :: التنسيق بين 9 فرق عمل وأفرقة عاملة والشركاء الداخليين/الخارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    Coordinación de 9 grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN التنسيق بين 9 فرق عمل وأفرقة عاملة والشركاء الداخليين/الخارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    En este sentido, los Estados Miembros tendrán que sopesar los beneficios de las operaciones conjuntas con su repercusión potencial en la eficacia, especialmente en operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN وعلى ذلك فإن الدول الأعضاء سوف يتعيَّن عليها أن توازن بين المزايا الناجمة عن العمليات المشتركة وبين ما يحتمل أن يترتب عليها من آثار بالنسبة للفعالية ولا سيما في عمليات حفظ السلام المعقدة.
    - 14 grupos de tareas y grupos de trabajo coordinados con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y pluridimensionales UN - التنسيق بين 14 فرقة عمل وأفرقة عاملة والشركاء الداخليين والخارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    El aumento de obligaciones al final del ejercicio económico corresponde al período de tiempo necesario para completar el proceso de adquisición en el caso de operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN في كثير من الأحيان، يصادف نشوء الالتزامات في نهاية السنة الفترة اللازمة لإنهاء عمليات الشراء في حالة عمليات حفظ السلام المعقدة.
    Cabe señalar asimismo que en todas las operaciones de mantenimiento de la paz complejas la responsabilidad general de coordinar las actividades recae en el Representante Especial del Secretario General, quien en la práctica también mantiene, una relación funcional con el Coordinador de Actividades Humanitarias y el Coordinador del Socorro de Emergencia, cuando corresponde. UN ومن الجدير بالملاحظة أن المسؤولية عن التنسيق عموما تقع على عاتق الممثل الخاص لﻷمين العام في جميع عمليات حفظ السلام المعقدة. كما يحتفظ الممثل الخاص، كقاعدة عامة، بصلة وظيفية مع منسق الشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة الطارئة، في الحالات التي ينطبق عليها ذلك.
    No obstante, la percepción que se tiene del mantenimiento de la paz no se ajusta a los nuevos éxitos y realidades de las operaciones de mantenimiento de la paz complejas y de dimensiones múltiples, en particular en África, donde ya es manifiesta la necesidad de desplegar más operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN بيد أن مفهوم الجماهير عن حفظ السلام تخلّف عن اللحاق بالواقع الجديد، وعما حققته عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد من نجاح، وخاصة في أفريقيا التي يتزايد فيها بالفعل الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    A su vez, la Asamblea General reconoció la necesidad de fortalecer la capacidad de la Organización en la Sede para mantener y sostener operaciones de mantenimiento de la paz, habida cuenta del aumento de la demanda de operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales. UN وفي المقابل، تقر الجمعية العامة بضرورة تعزيز قدرة المنظمة على مستوى المقر على مواصلة عمليات حفظ السلام وتحمل أعبائها، وذلك في ضوء الزيادة الكبيرة في الطلب على عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد.
    El aumento de obligaciones al final del ejercicio económico corresponde al período de tiempo necesario para completar el proceso de adquisición en el caso de operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN 9 - وفي كثير من الأحيان، يصادف نشوء الالتزامات في نهاية السنة فترة إنهاء عمليات الشراء في حالة عمليات حفظ السلام المعقدة.
    C. Personal militar Las Naciones Unidas pusieron en marcha su sistema relativo a las fuerzas de reserva de las Naciones Unidas a mediados del decenio de 1990 para aumentar su capacidad de despliegue rápido y de responder al aumento exponencial imprevisible de una nueva generación de operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN 102 - شرعت الأمم المتحدة في وضع نظام الترتيبات الاحتياطية في منتصف التسعينات من أجل تعزيز قدراتها على النشر السريع وتمكينها من الاستجابة للزيادة الكبيرة وغير المتوقعة في مجال تكوين جيل جديد من عمليات حفظ السلام المعقدة.
    El papel que corresponde a la gestión de la información en el mejoramiento de la seguridad y el logro de los objetivos de las misiones ha sido ampliamente reconocido, en particular en las operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales, en las que no siempre está garantizado el consentimiento de todas las partes y las misiones deben realizar diversas actividades para establecer la paz. UN 46 - ثمة إدراك واسع لدور إدارة المعلومات في تحسين الأمن وكفالة تنفيذ المهام، لا سيما في عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد حيث لا تكون موافقة جميع الأطراف مضمونة دائما، وحيث تضطلع البعثات بطائفة متنوعة من أعمال إحلال السلام.
    El Comité Especial recuerda la sección XVIII de la resolución 61/276 de la Asamblea General y subraya que los proyectos de efecto rápido son parte integrante de la planificación y el desarrollo de las misiones, así como de la aplicación de estrategias amplias para responder a los desafíos que plantean las operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN 140 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الجزء ثامن عشر من قرار الجمعية العامة 61/276، وتشدد على أن المشاريع ذات الأثر السريع هي جزء لا يتجزأ من تخطيط البعثة ومن الإعداد لتنفيذ استراتيجيات شاملة للتصدي للتحديات التي تواجهها عمليات حفظ السلام المعقدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد