ويكيبيديا

    "operaciones de mantenimiento de la paz debería" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات حفظ السلام أن
        
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería examinar la base y metodología para establecer las necesidades de personal de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تستعرض أساس ومنهجية تحديد متطلبات التوظيف لبعثات حفظ السلام.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería adoptar medidas similares con respecto a su personal. UN كما ينبغي على إدارة عمليات حفظ السلام أن تتخذ تدابير مماثلة فيما يتعلق بموظفيها.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería aplicar plenamente las recomendaciones de la Oficina. UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تنفذ تنفيذا تاما توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería adoptar medidas para reducir el tiempo empleado agilizando los trámites de incorporación y cesación en el servicio. UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تتخذ تدابير للحد من هذا الوقت الضائع بتبسيط إجراءات الاستقبال والرحيل.
    Por tanto, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería presentar un estudio en profundidad sobre los recursos regionales de transporte aéreo disponibles. UN لـذا، يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تقـدم دراسة متعمقة عن موارد النقل الجوي المتاحة في المنطقة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería encargarse de los arreglos de viaje o reembolsar los gastos correspondientes, como es habitual en el régimen de operaciones especiales. UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن ترتب لدفع أو سداد تكاليف السفر كما هو الحال في نهج العمليات الخاصة.
    Por último, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería racionalizar los procedimientos de registro y tramitación de las reclamaciones, proporcionar personal de apoyo en cantidad suficiente y hacer todo lo posible para garantizar la firma puntual de los memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes. UN وأخيرا، يجب على إدارة عمليات حفظ السلام أن تُبسط إجراءات تسجيل المطالبات وتجهيزها وتوفير العدد المناسب من موظفي الدعم وبذل جهود إضافية لتوقيع مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات بالسرعة اللازمة.
    Además, en el contexto de la gestión por objetivos y la optimización de las asignaciones de la policía civil, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería analizar los datos disponibles sobre la experiencia profesional previa de las fuerzas de los contingentes y: UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تقوم، في سياق الإدارة بحسب الأهداف والارتقاء بمهام الشرطة المدنية إلى أفضل مستوى، بتحليل البيانات المتاحة بشأن الخبرات الفنية السابقة لقوات الوحدة و:
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería utilizar el sistema de evaluación de la actuación profesional para determinar las necesidades de capacitación o perfeccionamiento. UN 89 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تستخدم نظام تقييم الأداء لتحديد احتياجات التدريب أو التطوير.
    Además, en el contexto de la gestión por objetivos y la optimización de las asignaciones de la policía civil, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería analizar los datos disponibles sobre la experiencia profesional previa de las fuerzas de los contingentes y: UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تقوم، في سياق الإدارة بحسب الأهداف والارتقاء بمهام الشرطة المدنية إلى أفضل مستوى، بتحليل البيانات المتاحة بشأن الخبرات الفنية السابقة لقوات الوحدة و:
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería tratar de aprovechar estos conocimientos antes de comprometer fondos para consultores. UN وعلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تسعى للاستفادة من هذه الخبرات قبل الالتزام برصد اعتمادات مالية من أجل الاستعانة بخبراء استشاريين.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería estudiar la posibilidad de hacer oficial esa participación de miembros clave del grupo de planificación tanto en la Sede como sobre el terreno para que la transición se haga sin tropiezos. UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تنظر في إضفاء الطابع الرسمي على مشاركة الأعضاء الرئيسيين في فريق التخطيط في المقر وفي الميدان معا سعيا إلى تأمين الانتقال السلس من مرحلة إلى أخرى.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería reasignar la responsabilidad de la gestión de la lista a un equipo independiente que se ocupara de la contratación y la asignación de puestos. UN 98 - وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تنقل مسؤوليات إدارة قائمة المرشحين إلى فريق ليس له صلة بمهام التوظيف والتنسيب.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería incorporar las necesidades relacionadas con la presupuestación basada en los resultados en los procesos de planificación de las misiones. UN 110 - وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تدمج متطلبات الميزنة على أساس النتائج في طليعة عملية التخطيط للبعثات.
    El Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería prestar asistencia para acelerar la contratación del personal y la provisión de las vacantes. UN وينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام أن تقدم الدعم من أجل التعجيل بتوظيف الموظفين وملء الشواغر.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería, cuando sea factible y corresponda, considerar la posibilidad de utilizar en las misiones de mantenimiento y consolidación de la paz variantes del modelo de equipo de apoyo en el condado empleado en Liberia. UN ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تنظر، حيثما ينطبق ذلك وحسب مقتضى الحال، في إمكانية أن تُستخدم في بعثات حفظ السلام وبناء السلام أشكال متنوعة من نموذج فريق دعم المقاطعات المُستخدم في ليبريا.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería aconsejar al Consejo de Seguridad que celebre dichas consultas. UN وذكَر أن هذه المادة لا يتم للأسف مراعاتها عملياً على مستوى الممارسة وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تشير على مجلس الأمن بعقد مثل هذه المشاورات.
    68. Muchas delegaciones hicieron hincapié en la importancia de llevar a cabo actividades de apoyo eficaces en la esfera de la información pública como componente de las operaciones de mantenimiento de la paz y consideraron que en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería haberse incluido una dependencia de información sobre las misiones para apoyar esas actividades sobre el terreno. UN ٨٦ - وشددت عدة وفود على أهمية فعالية أنشطة الدعم اﻹعلامية بوصفها عنصرا من عمليات حفظ السلام، ورأت أنه ينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تتضمن وحدة إعلام للبعثات تدعم اﻷنشطة الميدانية.
    Recomendación 6, Componente de policía civil: El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería seguir llevando a la práctica las recomendaciones 13 a 18 del informe sobre la marcha de la evaluación. UN التوصية ٦ - عنصر الشرطة المدنية: ينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تواصل تنفيذ التوصيات من ١٣ إلى ١٨ من التقرير المرحلي. ٦ - العنصر العسكري
    En opinión de la OSSI, a fin de seguir avanzando en el logro del equilibrio en materia de género, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería formular un enfoque especialmente dirigido a este propósito, de ser necesario en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y con la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن على إدارة عمليات حفظ السلام أن تقوم لزيادة تحسين التوازن بين الجنسين بصياغة نهج محدد الأهداف، وذلك بالتشاور عند الضرورة مع مكتب إدارة الموارد البشرية والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد