ويكيبيديا

    "operaciones de mantenimiento de la paz en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات حفظ السلام في
        
    • بعمليات حفظ السلام في
        
    • عمليات لحفظ السلام في
        
    • عمليات حفظ السلم في
        
    • من عمليات حفظ السلام
        
    • عمليات حفظ السلام من
        
    • بحفظ السلام في
        
    • عمليات حفظ السلام خلال
        
    • عملية حفظ السلام في
        
    • عمليات حفظ السلام على
        
    • لعمليات حفظ السﻻم في
        
    • بعمليات لحفظ السﻻم في ظل
        
    • عمليات مختارة لحفظ السلام في
        
    • عمليات حفظ السلام الجاري
        
    • بعمليات لحفظ السلام في
        
    Prueba de ello es la participación de Rusia en operaciones de mantenimiento de la paz en países africanos. UN ويبدو ذلك جليا من مشاركة روسيا في عمليات حفظ السلام في عدد من البلدان الأفريقية.
    El total de cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa fecha ascendía a 1.652.208.793 dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة التي لم تسدد بعد لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 793 208 652 1 دولارا.
    Recomendaciones de auditoría dirigidas al Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz en 2011 y 2012, por categoría de riesgo UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى إدارة عمليات حفظ السلام في عامي 2011 و 2012، مصنفة بحسب فئة المخاطر
    Composición del Comité Especial de operaciones de mantenimiento de la paz en su período de sesiones de 2000 UN تشكيل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها لعام 2000
    En estos momentos, las Naciones Unidas tienen más de 110.000 abnegados hombres y mujeres desplegados en operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN وفي هذه اللحظة يوجد لدى الأمم المتحدة أكثر من 000 110 رجل وامرأة منتشرين في عمليات لحفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    Si bien la ausencia de progreso puede ser frustrante, sin embargo creemos que sería un trágico error considerar el retiro de las operaciones de mantenimiento de la paz en África en esta etapa crucial. UN ولئـــن كان عدم إحراز التقدم يثير الاحباط، فإننــــا مع ذلك نعتقد أن مجرد التفكير فــــي الانسلاخ مـن عمليات حفظ السلام في افريقيا في هذه المرحلة الحرجة سيكون خطأ فادحا.
    La constante expansión de las operaciones de mantenimiento de la paz en diversas partes del mundo ha dotado al Consejo de un programa activo. UN فالتوسع المطرد في عمليات حفظ السلام في أجزاء مختلفة من العالم أدى الى أن يستحوذ على نشاط مجلس اﻷمن جدول أعمال فعال.
    Su país se siente orgulloso de su participación en las operaciones de mantenimiento de la paz en Bosnia y Herzegovina, Mozambique, Angola y otras partes del mundo. UN وقال إن بلده فخور بمشاركته في عمليات حفظ السلام في البوسنة والهرسك وموزامبيق وأنغولا وفي أجزاء أخرى من العالم.
    El aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz en los últimos años demuestra claramente la confianza de la comunidad internacional en las Naciones Unidas. UN إن ازدياد عدد عمليات حفظ السلام في السنوات اﻷخيرة يؤكد بلا ريب ثقة المجتمع الدولي باﻷمم المتحدة.
    Apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede: elementos básicos y variables UN دعم عمليات حفظ السلام في المقر: العنصران اﻷساسي والمتغير
    El Consejo de Seguridad debe aplicar criterios uniformes a las operaciones de mantenimiento de la paz en distintas regiones porque de lo contrario perjudicará su credibilidad y autoridad. UN ويتعين على مجلس اﻷمن أن يطبق مقاييس موحدة على عمليات حفظ السلام في مختلف المناطق، لضمان المحافظة على مصداقيته وسلطته.
    En los últimos años el Ecuador ha aportado su contingente a las operaciones de mantenimiento de la paz en Centroamérica. UN وستقدم إكوادور في السنين القادمة وحدات عسكرية من أجل عمليات حفظ السلام في أمريكا الوسطى.
    Durante ese proceso Mozambique ha adquirido una experiencia importante y ha desarrollado competencia que podría resultar útil en las operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN وخلال تنفيذ هذه العملية اكتسبت موزامبيق خبرة كبيرة واستحدثت قدرات يمكن أن تفيد عمليات حفظ السلام في أنحاء العالم.
    En el cuadro 17 figura un resumen de los puestos para las dependencias del Departamento que participan en la prestación de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede. UN ويتضمن الجدول ١٧ ملخصا لوظائف الوحدات التي تضمها اﻹدارة والمشتركة في دعم عمليات حفظ السلام في المقر.
    Composición del Comité Especial de operaciones de mantenimiento de la paz en su período de sesiones de 2001 UN تكوين اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها لعام 2001
    Las Naciones Unidas han tenido que establecer operaciones de mantenimiento de la paz en Liberia, Côte d ' Ivoire, Burundi y Haití con el fin de restablecer la calma y la normalidad en esos países durante el período que estamos examinando. UN لقد اضطرت الأمم المتحدة إلى استحداث عمليات لحفظ السلام في بوروندي وليبريا وكوت ديفوار وهايتي، لإعادة الهدوء والوضع الطبيعي إلى تلك البلدان خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Esas actividades incluyen tareas de establecimiento de la paz y de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en Africa, así como la cooperación con la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وتشمل اﻷنشطة صنع السلم ودعم عمليات حفظ السلم في افريقيا وكذلك التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية.
    En 2008 fue necesario otorgar préstamos por un total de 148 millones de dólares a siete operaciones de mantenimiento de la paz en curso. UN وقد استدعت الحاجة في عام 2008 اقتراض ما مجموعه 148 مليون دولار لفائدة سبع عمليات من عمليات حفظ السلام العاملة.
    Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات:
    :: Estudio o encuesta sobre la imagen de las operaciones de mantenimiento de la paz en los países que aportan contingentes y efectivos policiales UN :: إجراء دراسة استقصائية/استطلاع آراء بشأن التصورات المتعلقة بحفظ السلام في البلدان المساهمة بقوات/ البلدان المساهمة بأفراد شرطة
    Un funcionario también ayudó al Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz en las actividades de puesta en marcha de la UNMIS UN كما ساعد أحد الموظفين إدارة عمليات حفظ السلام خلال أنشطة استهلال بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Elogiando la tarea desempeñada por las fuerzas de los países árabes que han participado en las operaciones de mantenimiento de la paz en Somalia, UN وإذ يشيد بأداء القوات العربية المشاركة في عملية حفظ السلام في الصومال،
    La demanda permanente de operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo ha motivado a Maldivas a aportar contingentes. UN وقد تحفزت ملديف لتصبح بلدا مساهما بقوات بالنظر إلى استمرار الطلب على عمليات حفظ السلام على نطاق العالم.
    Estaba previsto aplicar el sistema en cuatro operaciones de mantenimiento de la paz en 2011/12. UN وتقرر تنفيذ هذا النظام في أربع عمليات مختارة لحفظ السلام في الفترة 2011/2012.
    El Secretario General propuso que los gastos para el período se prorratearan entre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz en funcionamiento en lugar de consignarse por separado. UN واقترح الأمين العام أن تقسم نفقات الفترة تناسبيا فيما بين كل ميزانية من ميزانيات عمليات حفظ السلام الجاري تنفيذها بدلا من اعتمادها بصفة مستقلة.
    Esto, lamentablemente, ocurre en instancias en que se despliegan operaciones de mantenimiento de la paz en zonas de conflicto, en particular en una situación como ésta, en la que una fuerza de guerrilla trata deliberadamente de atraer el fuego hacia la operación de mantenimiento de la paz. UN ويحدث هذا لسوء الحظ في الحالات التي يتم فيها القيام بعمليات لحفظ السلام في مناطق الصراع، وخاصة في مثل هذه الحالة، التي تحاول فيها قوة من المغاوير إطلاق النار عمدا نحو عملية حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد