ويكيبيديا

    "operaciones de paz de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات الأمم المتحدة للسلام
        
    • عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • بعمليات الأمم المتحدة للسلام
        
    • بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة
        
    • لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • عمليات الأمم المتحدة لإحلال السلام
        
    • السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة
        
    • لعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    Pese a su costo considerable, las reformas propuestas son necesarias para fortalecer las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وقالت إن الإصلاحات المقترحة، على الرغم من كلفتها الباهظة، هي إصلاحات ضرورية لتعزيز عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    Apoyo plenamente las recomendaciones del informe Brahimi sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وأؤيد تأييدا كاملا التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي عن عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    El informe del Grupo Brahimi sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas merece ser examinado con atención lo antes posible. UN إن تقرير فريق الإبراهيمي عن عمليات الأمم المتحدة للسلام جدير بأن ننظر فيه بسرعة وعناية.
    Pensamos que el recientemente presentado informe del Grupo sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas ofrece un excelente punto de partida para este propósito. UN ونرى أن التقرير الذي قدمه مؤخرا فريق خبراء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام يتيح لنا نقطة انطلاق رائعة نحو تحقيق هذا الغرض.
    Chile también está dispuesto a debatir una nueva escala de cuotas para financiar las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وبلادي على استعداد كذلك لمناقشة جدول جديد لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Tras retirarse, fue miembro del Grupo sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وبعد إحالته على التقاعد عُيِّنَ عضواً في الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    Por lo tanto, celebramos y elogiamos el informe del Grupo sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas y esperamos que sus recomendaciones se pongan pronto en práctica. UN وهكذا فإننا نرحب بتقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونمتدحه، ونتطلع إلى التنفيذ المبكر لتوصياته.
    Las recientes operaciones de paz de las Naciones Unidas demuestran que el logro y la consolidación de la paz tienen muchas dimensiones. UN وتُظهر عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة مؤخرا أن تحقيق السلام وترسيخه لهما أبعاد كثيرة.
    Reforma del cuadro del Servicio Móvil para las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN إصلاح فئة موظفي الخدمة العامة في عمليات الأمم المتحدة للسلام
    Aumento de la participación de Bosnia y Herzegovina en las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN ازدياد مشاركة البوسنة والهرسك في عمليات الأمم المتحدة للسلام
    Policía local adiestrada y contingentes enviados a las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN إرسال عناصر ووحدات الشرطة المحلية المدرّبة إلى عمليات الأمم المتحدة للسلام
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la reforma del cuadro del Servicio Móvil para las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la reforma del cuadro de Servicio Móvil para las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام
    sobre la reforma del cuadro del Servicio Móvil para las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام
    El curso brindará una excelente oportunidad para compartir experiencias y comprender los distintos aspectos de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وينتظر أن تتيح هذه الدورة فرصة ممتازة لتقاسم الخبرات وفهم مختلف جوانب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Informe de la CCAAP sobre la reforma del cuadro de Servicio Móvil para las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    El mayor aumento se registró en el número de voluntarios que prestan servicios en las operaciones de paz de las Naciones Unidas en Kosovo, Sierra Leona y Timor Oriental. UN وسجلت عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تيمور الشرقية وكوسوفو وسيراليون أعلى معدلات زيادة في أعداد المتطوعين.
    El papel del Consejo de Seguridad en el establecimiento y la prestación de apoyo a operaciones de paz de las Naciones Unidas UN دور مجلس الأمن في إنشاء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ودعمها
    Presidente del Grupo sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN رئيس الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام
    En este contexto, acogemos con beneplácito la publicación del informe del Grupo Especial de operaciones de paz de las Naciones Unidas, presidido por el Sr. Brahimi. UN وفي هذا السياق، فإننا نرحب بصدور تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الذي يرأسه السيد الإبراهيمي.
    1. Cooperación con las operaciones de paz de las Naciones Unidas en África occidental UN 1 - التعاون مع عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا
    Para finalizar, me complace informar a la Asamblea que el año próximo Eslovenia incrementará su contribución financiera a las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN أخيرا، يسرني أن أبلغ الجمعية بأن سلوفينيا ستزيد مساهمتها المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السنة المقبلة.
    Durante 20 años, las operaciones de paz de las Naciones Unidas en los Balcanes, Centroamérica, la República Democrática del Congo, Haití, Somalia y África Occidental combatieron discretamente los efectos de la delincuencia transfronteriza sobre los procesos de conflicto y de paz. UN فطوال عشرين عاماً، ظلت عمليات الأمم المتحدة لإحلال السلام في البلقان، وأمريكا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهايتي، والصومال، وغرب أفريقيا، تصارع خفيةً الآثار التي تخلّفها الجريمة العابرة للحدود في النزاعات وعمليات السلام.
    Los miembros del Consejo de Seguridad deben participar más activamente en las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN ويجب على أعضاء مجلس الأمن أن يشاركوا بصورة أنشط في عمليات السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Una medida prometedora en este ámbito es el desarrollo en curso de una evaluación de la amenaza que representa la delincuencia organizada para los países que acogen operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN ومن الخطوات المشجعة القيام مؤخراً بتقييم تهديد الجريمة المنظمة للبلدان المضيفة لعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد