ويكيبيديا

    "operaciones encubiertas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمليات السرية
        
    • عمليات سرية
        
    • بعمليات سرية
        
    • العمليات السوداء
        
    • للعمليات السوداء
        
    • والعمليات السرية
        
    • بالعمليات السرية
        
    • العمليات المستترة
        
    • العمليات السرّية
        
    • بعمليات سوداء
        
    • العملية السرية
        
    • بالعمليات المستترة
        
    • والعمليات المستترة
        
    En el acuerdo se prevén las investigaciones y operaciones transfronterizas en general e incluso la realización de operaciones encubiertas. UN ويفسح هذا الاتفاق المجال أمام إجراء التحقيقات والعمليات عبر الحدود بصفة عامة، حتى العمليات السرية منها.
    Espero que no necesites que te explique las operaciones encubiertas de nuevo. Open Subtitles أتمنى بأنك لا تحتاجين مني لأشرح لك العمليات السرية مجددا.
    En la lucha contra el tráfico de drogas y contra cualquier otra clase de delito también se podrá recurrir a operaciones encubiertas y a la interceptación de redes de comunicación. UN ويمكن أيضا اللجوء إلى العمليات السرية واعتراض الاتصالات بهدف مكافحة الاتجار بالمخدرات أو أي نوع آخر من الجرائم.
    Comenzó las operaciones encubiertas en apoyo a los anticomunistas y el Partido Demócrata Cristiano. Open Subtitles حيث بدأت عمليات سرية لدعم المناهضين لكل من الشيوعية والحزب الديمقراطي المسيحي
    En la India se utilizan técnicas especiales de investigación, como la vigilancia, las operaciones encubiertas, etc., en casos de terrorismo y en relación con otros delitos graves. UN تستخدم في الهند تقنيات خاصة في التحقيق، مثل المراقبة والقيام بعمليات سرية وما إلى ذلك، في حالات الإرهاب وكذلك في الجرائم الأخرى الخطيرة.
    De acuerdo, ¿en qué estás pensando? ¿CIA, operaciones encubiertas? Open Subtitles إلى أين تظن أنها تنتمي وكالة المخابرات، مكتب العمليات السوداء
    En realidad la unidad era un equipo de operaciones encubiertas empleado en misiones especiales. Open Subtitles الوحدة كانت في الحقيقة فريق للعمليات السوداء يُستخدم من أجل المهمات الخاصة.
    Este otro documento oficial desclasificado dice en el punto 6 que el Coordinador asumirá la misma responsabilidad para las operaciones encubiertas que asume para las operaciones legales. UN وجاء في النقطة السادسة من وثيقة رسمية أخرى رفعت عنها السرية أن المنسق سيتولى المسؤولية ذاتها عن العمليات السرية وكذلك عن العمليات القانونية.
    A su vez, esos fondos pueden destinarse a diversos propósitos, que incluyen operaciones encubiertas de Eritrea. UN فيمكن بالتالي توجيه هذه الأموال لتنفيذ طائفة من الأهداف، بما في ذلك العمليات السرية الإريترية.
    En algunos países, por ejemplo, se consideraba que la entrega vigilada formaba parte de las operaciones encubiertas y no de una categoría separada. UN ففي بعض البلدان، على سبيل المثال، يعتبر التسليم المراقب جزءا من العمليات السرية لا فئة مستقلة.
    y llevar una compañía no deja mucho tiempo para operaciones encubiertas. Open Subtitles تبين ان تشغيل الشركة لا يترك الكثير من الوقت ل . . كما تعلمون، العمليات السرية
    La CIA usa ese material en operaciones encubiertas. Open Subtitles تستخدم وكالة الاستخبارات الأمريكية تلك الأدوات في العمليات السرية
    Me metí en un laberinto sobre operaciones encubiertas. Todo encriptado. Ahí lo perdí. Open Subtitles وبعدها في متاهة من العمليات السرية الداخلية والخارجية، كلّها مشفرة، وهناك فقدتها.
    Dedica una carrera en operaciones encubiertas, y aprendes un montón sobre ti. Open Subtitles عندما تقضي حياتك في مهنة العمليات السرية, فإنك تكتشف الكثير عن نفسك
    Nueve millones de personas carecen de empleo y 7 millones viven en campamentos ilegales, pese a lo cual el Gobierno continúa gastando 1.330 millones de dólares anuales en operaciones encubiertas que llevan a cabo las Fuerzas de Defensa de Sudáfrica. UN إن عدد العاطلين عن العمل يبلغ تسعة ملايين نسمة في حين يقيم ٧ ملايين نسمة في مخيمات المستقطنين، ومــع ذلك تواصل الحكومة إنفاق ١,٣٣ بليون دولار سنويا على عمليات سرية لقوات دفاع جنوب أفريقيا.
    Imagino que no deben de estar complacidos de conducir operaciones encubiertas sin consultar con ellos antes. Open Subtitles لا أستطيع أن أتصور أنهم سعداء أمريكا تجري عمليات سرية دون التشاور معهم أولًا
    A la izquierda figuran las actividades que no entrañan riesgos y a la derecha las actividades que pueden ser controvertidas, porque son secretas y generalmente se asocian a operaciones encubiertas o clandestinas. UN وترد إلى اليسار الأنشطة المأمونة وإلى اليمين الأنشطة الخلافية التي تتسم بالحساسية وتقترن عموما بعمليات سرية أو خفية.
    Mantener los nombres fuera de los archivos es una buena idea cuando tus clientes están ejecutando operaciones encubiertas y matando gente. Open Subtitles إبعاد الأسماء عن الوثائق فكرة جيدة حينما يدير موكلك العمليات السوداء وقتل الناس
    Un programa de operaciones encubiertas llamada División que ahora se ha vuelto corrupto. Open Subtitles "فريق للعمليات السوداء, يدعى "الشعبة" ذلك الذي اضل عن طريقه, الأن"
    En materia de entregas controladas y operaciones encubiertas, nuestro país de acuerdo con el artículo 500 del Código de Procedimiento Penal lo establece exclusivamente en materia de cooperación internacional, previo acuerdo formal entre el Fiscal General de la Nación y sus homólogos de otras naciones. UN وتنص المادة 500 من مدونة الإجراءات الجنائية، على عدم جواز التسليم الخاضع للمراقبة والعمليات السرية إلا في سياق التعاون الدولي بالاستناد إلى اتفاق رسمي بين مكتب المدعي العام ونظيره الأجنبي.
    Sí, pero no era de operaciones encubiertas, ¿Cierto? Open Subtitles نعم، لكنه لم يكن بالعمليات السرية أليس كذلك؟
    Mónaco explicó además que las operaciones encubiertas quedarían reglamentadas en el próximo código de procedimientos penales. UN وبينت موناكو كذلك أن قانون الإجراءات الجنائية المقبل سوف ينظم العمليات المستترة.
    También sería útil que la policía contara con legislación modelo sobre operaciones encubiertas. UN كما سيعود سنّ تشريع نموذجي بشأن العمليات السرّية بالفائدة على أجهزة الشرطة.
    Llevada a cabo por contrato misiones de operaciones encubiertas en el extranjero. Open Subtitles تم التقاعد معها من اجل من اجل القيام بعمليات سوداء في الخارج
    Yousaf Rana... el número dos, operaciones encubiertas. Open Subtitles (يوسف رانا).. الرجل رقم 2 في العملية السرية
    Los agentes que participan en la operación deben estar especialmente adiestrados para llevar a cabo operaciones encubiertas. UN ويجب تدريب الموظفين المشاركين في العملية تدريباً خاصاً على القيام بالعمليات المستترة.
    Este curso se centró en el perfeccionamiento de técnicas especiales de investigación y su resultado fueron recomendaciones concretas para mejorar el régimen jurídico y operativo de Honduras en lo referente a vigilancia electrónica y operaciones encubiertas. UN وركزت حلقة العمل على تدعيم تقنيات تحقيقية خاصة وقدمت توصيات محددة من أجل تحسين النظام القانوني والتشغيلي لهندوراس في مجال استخدام المراقبة الإلكترونية والعمليات المستترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد