ويكيبيديا

    "operaciones militares contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمليات العسكرية ضد
        
    • عمليات عسكرية ضد
        
    • بعمليات عسكرية ضد
        
    • العمليات العسكرية الجارية ضد
        
    • عمليات عسكرية إلا ضد
        
    • بالعمليات العسكرية ضد
        
    • العمليات العسكرية التي تستهدف
        
    • العمليات العسكرية الموجهة ضد
        
    La participación de mercenarios extranjeros en las operaciones militares contra Azerbaiyán también ha sido confirmada por los prisioneros armenios A. M. Egazaryan, D. G. Nazaryan, A. V. Gasparyan, R. R. Grigoryan y S. T. Gevorkyan. UN ر. غوريغوريان، و س. ت. غيفوركياني، اشتراك مرتزقة أجانب في العمليات العسكرية ضد أذربيجان.
    En consecuencia, el Grupo debe determinar si las pérdidas de Saudi Aramco constituyen gastos de las Fuerzas de la Coalición Aliada, incluidos los de las operaciones militares contra el Iraq. UN ولذلك ينبغي أن يحدد الفريق ما إذا كانت خسائر شركة أرامكو السعودية تعد من تكاليف قوات التحالف بما في ذلك تكاليف العمليات العسكرية ضد العراق.
    Algunas de estas unidades participaron activamente en las operaciones militares contra el Iraq. UN وشاركت بعض هذه الوحدات بنشاط في العمليات العسكرية ضد العراق.
    Sin embargo, en el día de hoy el Perú ha iniciado operaciones militares contra posiciones del ejército ecuatoriano ubicadas en territorio del Ecuador. UN غير أن بيرو شنت اليوم عمليات عسكرية ضد مواقع جيش إكوادور الموجودة في أراضي إكوادور.
    No obstante, el día de hoy el Perú ha iniciado operaciones militares contra posiciones del ejército ecuatoriano ubicadas en territorio del Ecuador. UN غير أن بيرو شنت اليوم عمليات عسكرية ضد مواقع جيش اكوادور الواقعة في اراضي إكوادور.
    El Gobierno de Myanmar sigue realizando operaciones militares contra un grupo armado dedicado al tráfico de drogas encabezado por el caudillo Khun Sa. UN ولا تزال الحكومة تقوم بعمليات عسكرية ضد جماعة مسلحة تقوم بالاتجار بالمخدرات بقيادة القائد العسكري خون سا.
    Múltiples testigos oculares independientes dicen haber visto a Bockarie en el 2001 en el condado de Lofa dirigiendo varias operaciones militares contra disidentes liberianos. UN وذكرت روايات شهود مستقلين عديدين أن بوكاري يوجد في مقاطعة لوفا، ويتولى قيادة عدد من العمليات العسكرية ضد المنشقين الليبريين.
    Las operaciones militares contra las FLDR también han provocado represalias contra la población civil. UN كما أسفرت العمليات العسكرية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا عن وقوع أعمال انتقامية ضد السكان المدنيين.
    El Presidente del Consejo expresó gran preocupación, especialmente acerca de las operaciones militares contra hospitales, un edificio visitado por periodistas y la sede del OOPS. UN وأعرب رئيس مجلس الأمن عن قلقه العميق، لا سيما في أعقاب العمليات العسكرية ضد المستشفيات، وضد مبنى يؤوي صحفيين، ومقر الأونروا.
    El Presidente del Consejo expresó gran preocupación, especialmente acerca de las operaciones militares contra hospitales, un edificio visitado por periodistas y la sede del OOPS. UN وأعرب رئيس مجلس الأمن عن قلقه العميق، لا سيما في أعقاب العمليات العسكرية ضد المستشفيات، وضد مبنى يؤوي صحفيين، ومقر الأونروا.
    i) La declaración por el Gobierno de la cesación del fuego y la emisión de una orden de suspensión de las operaciones militares contra el MILF; UN ' 1` بإعلانها عن وقف إطلاق النار وإصدارها إعلانا بتعليق العمليات العسكرية ضد جبهة مورو الإسلامية للتحرير؛
    La mayoría de ellas se produjeron durante la realización de operaciones militares contra grupos armados. UN ووقعت معظم الانتهاكات أثناء العمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة.
    Las operaciones militares contra las ADF desmantelaron sus principales bastiones y forzaron a los restantes elementos a dispersarse en grupos pequeños o a entregarse. UN وفككت العمليات العسكرية ضد القوى الديمقراطية المتحالفة المعاقل الرئيسية وأجبرت العناصر المتبقية على التناثر في شكل مجموعات صغيرة أو التسليم.
    A lo largo de los últimos meses, el ejército y las fuerzas de seguridad del Níger han participado en varias operaciones militares contra grupos armados en el norte del país. UN فخلال الأشهر القليلة الماضية شارك جيش النيجر وقواتها الأمنية في عدة عمليات عسكرية ضد جماعات مسلحة في الشمال.
    La UPC lleva a cabo varias operaciones militares contra localidades lendus de Lipri, Zumbe, Penyi, Loga, Za y Ezekere. UN قيام اتحاد الوطنيين الكونغوليين بشن عمليات عسكرية ضد بلدات ليبري، وزومبي، وبيني، ولوغا، وزا وايزيكيري التي يقطنها الليندو.
    La UPC lanza varias operaciones militares contra las localidades lendus de Nombe, Kagabe, Songolo, Androzo, Pinga, Singo, Mongbwalu y Tseletsele. UN قيام اتحاد الوطنيين الكونغوليين بعدة عمليات عسكرية ضد تجمعات الليندو في نومبي، وكاغابي، وسونغولو، واندروزو، وبينغا، وسينغو، ومنغبوالو، وتسيليتسلي.
    El Comité dijo que el Gobierno intentaba proteger a la población civil, que no organizaba operaciones militares contra los civiles y que sólo atacaba a los rebeldes. UN وقالت اللجنة إن الحكومة تحاول حماية السكان المدنيين وأنها لم تشن أي عمليات عسكرية ضد المدنيين وإنما ضد أهداف تابعة للمتمردين فقط.
    Guinea estaba librando operaciones militares contra el FRU con el acuerdo tácito del Gobierno de Sierra Leona. UN وكانت غينيا تقوم بعمليات عسكرية ضد الجبهة المتحدة الثورية بموافقة ضمنية من حكومة سيراليون.
    Mientras tanto, las fuerzas armadas congoleñas continuaron llevando a cabo operaciones militares contra el LRA en el Parque Nacional Garamba. UN وفي غضون ذلك، واصلت القوات المسلحة الكونغولية القيام بعمليات عسكرية ضد جيش الرب للمقاومة في متنـزه غارامبا الوطني.
    Con el fin de proteger las vidas y los bienes de la población civil, y de mantener la paz y la seguridad, las Fuerzas Armadas de Myanmar han tenido que lanzar operaciones militares contra los grupos armados. UN وقد تعين على قوات ميانمار المسلحة، من أجل حماية أرواح المدنيين وممتلكاتهم، وبغية حفظ السلم واﻷمن، أن تقوم بعمليات عسكرية ضد الجماعات المسلحة.
    El incidente más notorio fue el caso de los seis ciudadanos de la Federación de Rusia que prestaban servicios en el Séptimo Regimiento de las fuerzas armadas rusas, estacionados en el territorio de la República de Armenia quienes, mientras participaban en operaciones militares contra la República de Azerbaiyán, fueron capturados y sometidos a juicio por sus crímenes. UN " وأشهر حادث وقع في هذا الصدد يتمثل في حالة مواطني الاتحاد الروسي الستة الذين كانوا يخدمون في الجيش السابع، التابع للقوات المسلحة الروسية والمتمركز في أراضي جمهورية أرمينيا، والذين أسروا وقدموا للمحاكمة لجرائم ارتكبوها أثناء اشتراكهم في العمليات العسكرية الجارية ضد جمهورية أذربيجان.
    Los mismos principios básicos rigen todos estos textos: sólo pueden llevarse a cabo operaciones militares contra objetivos militares; están prohibidos los desplazamientos forzados de poblaciones que son una de las principales causas de la hambruna; deben atenderse en todas las circunstancias las necesidades esenciales de la población civil, incluida evidentemente la alimentación. UN وترتكز جميع هذه النصوص على المبادئ الأساسية نفسها: عدم جواز شن عمليات عسكرية إلا ضد أهداف عسكرية؛ وحظر عمليات النقل القسري للسكان، التي هي سبب رئيسي من أسباب المجاعة؛ والوفاء في جميع الظروف بالاحتياجات الأساسية للمدنيين، ومنها بطبيعة الحال الغذاء.
    269. A juicio del Grupo, la exención de responsabilidad establecida en la decisión 19 del Consejo de Administración se refiere concretamente a los gastos económicos en que incurrió la Coalición Aliada al emprender o apoyar operaciones militares contra el Iraq. UN 269- ويرى الفريق أن الإعفاء المحدد من المسؤولية الذي أكده مقرر مجلس الإدارة رقم 19 يتعلق بالتكاليف الاقتصادية التي تحملتها قوات التحالف في الاضطلاع بالعمليات العسكرية ضد العراق ودعمها.
    También se felicitaron de que las fuerzas armadas congoleñas y ugandesas siguieran cooperando en operaciones militares contra el LRA. UN ورحبا أيضاً بالتعاون المتواصل بين القوات المسلحة الكونغولية والقوات المسلحة الأوغندية في تنفيذ العمليات العسكرية التي تستهدف جيش الرب للمقاومة.
    Las operaciones militares contra Georgia fueron dirigidas por oficiales rusos. UN ويترأس الضباط الروس العمليات العسكرية الموجهة ضد جورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد