ويكيبيديا

    "operaciones militares o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمليات العسكرية أو
        
    • عمليات عسكرية أو
        
    • لعمليات عسكرية أو
        
    • للعمليات العسكرية أو
        
    • بعمليات عسكرية أو
        
    1. Operaciones militares o amenaza de acción militar por cualquiera de las partes UN العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري من قبل أحد الجانبين
    Esas fuerzas incluían a muchos niños, bien participando directamente en las Operaciones militares o ejecutando tareas en apoyo de las fuerzas armadas. UN وكانت تلك الفصائل تتضمن أطفالا كثيرين، يشاركون بصورة مباشرة في العمليات العسكرية أو يقومون بمهام داعمة للفصائل المسلحة.
    Otras están perdiendo influencia debido a las Operaciones militares o al diálogo político o, en ocasiones, a ambos. UN أما بعضها الآخر فقد بدأ يفقد نفوذه بسبب العمليات العسكرية أو الحوار السياسي أو تضافر العاملين معا في بعض الأحيان.
    Esos niños, detenidos durante Operaciones militares o bien cuando intentaban escapar, han acabado en celdas de detención militares. UN فقد اعتُقل أطفال أثناء عمليات عسكرية أو اعتُرض سبيلهم أثناء فرارهم، وانتهى الأمر بوضعهم في مراكز احتجاز.
    Esa zona comprende lugares geográficos que estuvieron sometidos a Operaciones militares o a la amenaza de acciones militares en el sentido del párrafo 21 de la decisión 7. UN وتشمل منطقة استحقاق التعويض المواقع الجغرافية التي تعرضت لعمليات عسكرية أو للتهديد بإجراء عسكري وفقاً للفقرة 21 من المقرر 7.
    Cuando la reubicación de aldeas se considere necesaria en razón de Operaciones militares o proyectos de desarrollo, deberían celebrarse las debidas consultas con los aldeanos y pagarse las compensaciones adecuadas por las reubicaciones que resulten necesarias por razones de utilidad pública. UN وحين يعتبر ترحيل القرى إلى مواقع جديدة أمرا ضروريا للعمليات العسكرية أو لمشاريع التنمية، ينبغي إجراء مشاورات ملائمة مع أهل القرى وينبغي دفع تعويض ملائم للذين قد يقرﱠر أن ترحيلهم ضروري ﻷسباب تتعلق بالصالح العام؛
    Algunos de esos tratados e instrumentos legislativos contienen exenciones para las fuerzas militares, las Operaciones militares o el material militar. UN وتنص بعض هذه المعاهدات والصكوك التشريعية على استثناءات للقوات العسكرية أو العمليات العسكرية أو العتاد العسكري.
    Las mujeres danesas no están obligadas a hacer el servicio militar, pero actualmente se les permite ocupar cualquier puesto de la Guardia Nacional o de las Fuerzas Armadas, aun si ello implica una participación directa en Operaciones militares o de combate. UN والنساء الدانمركيات لا يخضعن لنظام التجنيد الإجباري، لكن يسمح لهن الآن بشغل جميع المناصب في الحرس الداخلي والخدمات المسلحة، حتى لو انطوى ذلك على المشاركة المباشرة في العمليات العسكرية أو في المعارك.
    1. Operaciones militares o amenaza de acción militar por UN 1- العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري من قبل أحـد
    En consecuencia, el Grupo considera que en principio son resarcibles las pérdidas sufridas por los reclamantes de los transportes aéreos ocasionadas directamente por Operaciones militares o por la amenaza de intervención militar entre esas fechas. UN وعليه، يجد الفريق أن الخسائر التي تكبدها أصحاب المطالبات من شركات الطيران التي نجمت مباشرة عن العمليات العسكرية أو التهديد بالقيام بها فيما بين التاريخين المذكورين هي، من حيث المبدأ، قابلة للتعويض.
    La Comisión no entenderá en reclamaciones derivadas del coste de operaciones militares, la preparación de Operaciones militares o la utilización de la fuerza, salvo en la medida en que en dichas reclamaciones se invoquen violaciones del derecho internacional humanitario. UN ولا تقبل اللجنة المطالبات الناشئة عن تكاليف العمليات العسكرية أو الإعداد للعمليات العسكرية أو استعمال القوة، إلا في حدود انطواء تلك المطالبات على انتهاكات للقانون الإنساني الدولي.
    Sobre la base de su investigación, el Grupo estimó que las Operaciones militares o la amenaza de acción militar se dirigieron contra Arabia Saudita e Israel, además de contra Kuwait y el Iraq. UN وخلص الفريق، استنادا إلى تحقيقاته، إلى أن العمليات العسكرية أو التهديدات بإجراء عسكري كانت موجهة إلى المملكة العربية السعودية وإسرائيل، بالإضافة إلى الكويت والعراق.
    94. Por consiguiente, el Grupo debe interpretar el sentido y el alcance de la expresión " las Operaciones militares o la amenaza de acción militar " en el contexto de las reclamaciones que se examinan. UN 94- لذلك يجب أن يفسر الفريق معنى ونطاق " العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري " في سياق المطالبات قيد الاستعراض.
    Un requisito para la reconciliación nacional será decidir qué dirigentes de la insurgencia deberían ser objeto de Operaciones militares o policiales. UN 83 - وستتطلب المصالحة الوطنية الاتفاق على أي زعماء للتمرد يتعين توجيه العمليات العسكرية أو عمليات إنفاذ القانون ضدهم.
    Esos incidentes ocurrieron durante Operaciones militares o enfrentamientos armados contra insurgentes y las víctimas y los sobrevivientes fueron calificados de " rebeldes " o considerados daños colaterales. UN ووقعت هذه الأحداث خلال العمليات العسكرية أو المواجهات المسلحة مع المتمردين، وتم تصنيف الضحايا والناجين على أنهم " متمردون " أو أضرار جانبية.
    Sin embargo, dado el tamaño de la Misión y la naturaleza de su mandato, no es posible prever con exactitud todas las necesidades de viajes, pues habrá casos en que podrá ser necesario realizar viajes no planeados, como repatriaciones por razones médicas o por muertes debidas a Operaciones militares o enfermedades. UN إلا أنه بالنظر إلى حجم البعثة وإلى طبيعة ولايتها، فإنه لا يمكن تقديم توقعات دقيقة بكل احتياجات السفر، وستكون هناك حالات قد يتم فيها سفر غير مقرر، ومن ذلك مثلا حالات الإعادة إلى الوطن لأسباب طبية وحالات الوفاة الناجمة عن العمليات العسكرية أو المرض.
    19. El Comité acoge con beneplácito el hecho de que se prohíba que los niños participen en Operaciones militares o en conflictos armados, con arreglo al artículo 30 de la Ley de protección de la infancia. UN 19- ترحب اللجنة بحظر مشاركة الأطفال في العمليات العسكرية أو في النزاعات المسلحة بموجب المادة 30 من قانون حماية الطفل.
    33. En el párrafo 5 de la Declaración se establece además que se considerarán actos criminales todas las formas de represión y los tratos crueles e inhumanos de las mujeres y los niños que cometan los beligerantes en el curso de Operaciones militares o en territorios ocupados. UN ٣٣- وتنص الفقرة ٥ من الاعلان كذلك على أن جميع أشكال القمع والمعاملة القاسية واللاإنسانية للنساء واﻷطفال التي يرتكبها المتحاربون أثناء العمليات العسكرية أو في اﻷقاليم المحتلة تعتبر أعمالاً اجرامية.
    Se excluyeron las solicitudes relativas a daños causados por Operaciones militares o por necesidad militar, así como las relativas a daños causados por individuos no pertenecientes al personal de las Naciones Unidas. UN وقـــد استبعدت المطالبات المتعلقة بالحصول على تعويض مقابل الضرر الناجم عن عمليات عسكرية أو ضــــرورات عسكرية وأيضا المطالبات الناجمة عن ضرر ناتج عن أفراد غير تابعين لﻷمم المتحدة.
    Según las pruebas relativas a esas escuelas, dos de ellas se utilizaron para alojar a refugiados kuwaitíes, y una tercera sufrió daños como resultado de las Operaciones militares o del alojamiento de refugiados en la provincia oriental. UN والأدلة المتعلقة بهذه المدارس المتوسطة تشير إلى استخدام مدرستين منها في إيواء لاجئين كويتيين بينما لحق الضرر بمدرسة ثالثة جراء عمليات عسكرية أو نتيجة لإيواء لاجئين في المنطقة الشرقية.
    Sin embargo, el Grupo considera que, ya que esta pérdida de derechos de matrícula escolares tuvo lugar en una zona geográfica que no ha considerado sujeta a Operaciones militares o a la amenaza de acción militar, no es indemnizable. UN غير أن الفريق يرى أن خسارة الرسوم المدرسية غير قابلة للتعويض لأنها وقعت في منطقة جغرافية لم تتعرض في رأيه لعمليات عسكرية أو تهديد بإجراء عسكري.
    Se afirma que en la mayor parte de los casos, esas acciones fueron cometidas por el ejército en las zonas fronterizas, durante Operaciones militares o traslados forzosos de minorías étnicas constituidas, casi siempre por campesinos, jornaleros y otros civiles pacíficos. UN وفي معظم الحالات يقوم بارتكاب هذه اﻷفعال الجيش المرابط على مناطق الحدود خلال القيام بعمليات عسكرية أو ترحيل أقليات إثنية بالقوة تتألف في معظمها من الفلاحين والعمال اليوميين وغيرهم من المدنيين المسالمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد